The Man in the Iron Mask, Alexandre Dumas [read out loud books .TXT] 📗
- Author: Alexandre Dumas
Book online «The Man in the Iron Mask, Alexandre Dumas [read out loud books .TXT] 📗». Author Alexandre Dumas
“I laugh no longer now, M. d’Herblay. The fete is approaching; money is departing.”
“Have I not told you that was my business?”
“Yes, you promised me millions.”
“You shall have them the day after the king’s entree into Vaux.”
Fouquet looked closely at Aramis, and passed the back of his icy hand across his moistened brow. Aramis perceived that the superintendent either doubted him, or felt he was powerless to obtain the money. How could Fouquet suppose that a poor bishop, ex-abbe, ex-musketeer, could find any?
“Why doubt me?” said Aramis. Fouquet smiled and shook his head.
“Man of little faith!” added the bishop.
“My dear M. d’Herblay,” answered Fouquet, “if I fall—”
“Well; if you ‘fall’?”
“I shall, at least, fall from such a height, that I shall shatter myself in falling.” Then giving himself a shake, as though to escape from himself, “Whence came you,” said he, “my friend?”
“From Paris—from Percerin.”
“And what have you been doing at Percerin’s, for I suppose you attach no great importance to our poets’ dresses?”
“No; I went to prepare a surprise.”
“Surprise?”
“Yes; which you are going to give to the king.”
“And will it cost much?”
“Oh! a hundred pistoles you will give Lebrun.”
“A painting?—Ah! all the better! And what is this painting to represent?”
“I will tell you; then at the same time, whatever you may say or think of it, I went to see the dresses for our poets.”
“Bah! and they will be rich and elegant?”
“Splendid! There will be few great monseigneurs with so good. People will see the difference there is between the courtiers of wealth and those of friendship.”
“Ever generous and grateful, dear prelate.”
“In your school.”
Fouquet grasped his hand. “And where are you going?” he said.
“I am off to Paris, when you shall have given a certain letter.”
“For whom?”
“M. de Lyonne.”
“And what do you want with Lyonne?”
“I wish to make him sign a lettre de cachet.”
“‘Lettre de cachet!’ Do you desire to put somebody in the Bastile?”
“On the contrary—to let somebody out.”
“And who?”
“A poor devil—a youth, a lad who has been Bastiled these ten years, for two Latin verses he made against the Jesuits.”
“‘Two Latin verses!’ and, for ‘two Latin verses,’ the miserable being has been in prison for ten years!”
“Yes!”
“And has committed no other crime?”
“Beyond this, he is as innocent as you or I.”
“On your word?”
“On my honor!”
“And his name is—”
“Seldon.”
“Yes.—But it is too bad. You knew this, and you never told me!”
“‘Twas only yesterday his mother applied to me, monseigneur.”
“And the woman is poor!”
“In the deepest misery.”
“Heaven,” said Fouquet, “sometimes bears with such injustice on earth, that I hardly wonder there are wretches who doubt of its existence. Stay, M. d’Herblay.” And Fouquet, taking a pen, wrote a few rapid lines to his colleague Lyonne. Aramis took the letter and made ready to go.
“Wait,” said Fouquet. He opened his drawer, and took out ten government notes which were there, each for a thousand francs. “Stay,” he said; “set the son at liberty, and give this to the mother; but, above all, do not tell her—”
“What, monseigneur?”
“That she is ten thousand livres richer than I. She would say I am but a poor superintendent! Go! and I pray that God will bless those who are mindful of his poor!”
“So also do I pray,” replied Aramis, kissing Fouquet’s hand.
And he went out quickly, carrying off the letter for Lyonne and the notes for Seldon’s mother, and taking up Moliere, who was beginning to lose patience.
Chapter VII. Another Supper at the Bastile.
Seven o’clock sounded from the great clock of the Bastile, that famous clock, which, like all the accessories of the state prison, the very use of which is a torture, recalled to the prisoners’ minds the destination of every hour of their punishment. The time-piece of the Bastile, adorned with figures, like most of the clocks of the period, represented St. Peter in bonds. It was the supper hour of the unfortunate captives. The doors, grating on their enormous hinges, opened for the passage of the baskets and trays of provisions, the abundance and the delicacy of which, as M. de Baisemeaux has himself taught us, was regulated by the condition in life of the prisoner. We understand on this head the theories of M. de Baisemeaux, sovereign dispenser of gastronomic delicacies, head cook of the royal fortress, whose trays, full-laden, were ascending the steep staircases, carrying some consolation to the prisoners in the shape of honestly filled bottles of good vintages. This same hour was that of M. le gouverneur’s supper also. He had a guest to-day, and the spit turned more heavily than usual. Roast partridges, flanked with quails and flanking a larded leveret; boiled fowls; hams, fried and sprinkled with white wine, cardons of Guipuzcoa and la bisque ecrevisses: these, together with soups and hors d’oeuvres, constituted the governor’s bill of fare. Baisemeaux, seated at table, was rubbing his hands and looking at the bishop of Vannes, who, booted like a cavalier, dressed in gray and sword at side, kept talking of his hunger and testifying the liveliest impatience. M. de Baisemeaux de Montlezun was not accustomed to the unbending movements of his greatness my lord of Vannes, and this evening Aramis, becoming sprightly, volunteered confidence on confidence. The prelate had again a little touch of the musketeer about him. The bishop just trenched on the borders only of license in his style of conversation. As for M. de Baisemeaux, with the facility of vulgar people, he gave himself up entirely upon this point
Comments (0)