Scaramouche, Rafael Sabatini [romantic story to read .txt] 📗
- Author: Rafael Sabatini
- Performer: 0451527976
Book online «Scaramouche, Rafael Sabatini [romantic story to read .txt] 📗». Author Rafael Sabatini
Gradually the uproar wore itself out, and diminished so that at last the President could make himself heard. Leaning forward, he gravely addressed the young man in the tribune:
“Monsieur, if you wish to be heard, let me beg of you not to be provocative in your language.” And then to the others: “Messieurs, if we are to proceed, I beg that you will restrain your feelings until the deputy-suppleant has concluded his discourse.”
“I shall endeavour to obey, M. le President, leaving provocation to the gentlemen of the Right. If the few words I have used so far have been provocative, I regret it. But it was necessary that I should refer to the distinguished deputy whose place I come so unworthily to fill, and it was unavoidable that I should refer to the event which has procured us this sad necessity. The deputy Lagron was a man of singular nobility of mind, a selfless, dutiful, zealous man, inflamed by the high purpose of doing his duty by his electors and by this Assembly. He possessed what his opponents would call a dangerous gift of eloquence.”
La Tour d’Azyr writhed at the well-known phrase - his own phrase - the phrase that he had used to explain his action in the matter of Philippe de Vilmorin, the phrase that from time to time had been cast in his teeth with such vindictive menace.
And then the crisp voice of the witty Canales, that very rapier of the Privileged party, cut sharply into the speaker’s momentary pause.
“M. le President,” he asked with great solemnity, “has the deputy-suppleant mounted the tribune for the purpose of taking part in the debate on the constitution of the legislative assemblies, or for the purpose of pronouncing a funeral oration upon the departed deputy Lagron?”
This time it was the Blacks who gave way to mirth, until checked by the deputy-suppleant.
“That laughter is obscene!” In this truly Gallic fashion he flung his glove into the face of Privilege, determined, you see, upon no half measures; and the rippling laughter perished on the instant quenched in speechless fury.
Solemnly he proceeded.
“You all know how Lagron died. To refer to his death at all requires courage, to laugh in referring to it requires something that I will not attempt to qualify. If I have alluded to his decease, it is because my own appearance among you seemed to render some such allusion necessary. It is mine to take up the burden which he set down. I do not pretend that I have the strength, the courage, or the wisdom of Lagron; but with every ounce of such strength and courage and wisdom as I possess that burden will I bear. And I trust, for the sake of those who might attempt it, that the means taken to impose silence upon that eloquent voice will not be taken to impose silence upon mine.”
There was a faint murmur of applause from the Left, splutter of contemptuous laughter from the Right.
“Rhodomont!” a voice called to him.
He looked in the direction of that voice, proceeding from the group of spadassins amid the Blacks across the Piste, and he smiled. Inaudibly his lips answered:
“No, my friend - Scaramouche; Scaramouche, the subtle, dangerous fellow who goes tortuously to his ends.” Aloud, he resumed: “M. le President, there are those who will not understand that the purpose for which we are assembled here is the making of laws by which France may be equitably governed, by which France may be lifted out of the morass of bankruptcy into which she is in danger of sinking. For there are some who want, it seems, not laws, but blood; I solemnly warn them that this blood will end by choking them, if they do not learn in time to discard force and allow reason to prevail.”
Again in that phrase there was something that stirred a memory in La Tour d’Azyr. He turned in the fresh uproar to speak to his cousin Chabrillane who sat beside him.
“A daring rogue, this bastard of Gavrillac’s,” said he.
Chabrillane looked at him with gleaming eyes, his face white with anger.
“Let him talk himself out. I don’t think he will be heard again after to-day. Leave this to me.”
Hardly could La Tour have told you why, but he sank back in his seat with a sense of relief. He had been telling himself that here was matter demanding action, a challenge that he must take up. But despite his rage he felt a singular unwillingness. This fellow had a trick of reminding him, he supposed, too unpleasantly of that young abbe done to death in the garden behind the Breton arme at Gavrillac. Not that the death of Philippe de Vilmorin lay heavily upon M. de La Tour d’Azyr’s conscience. He had accounted himself fully justified of his action. It was that the whole thing as his memory revived it for him made an unpleasant picture: that distraught boy kneeling over the bleeding body of the friend he had loved, and almost begging to be slain with him, dubbing the Marquis murderer and coward to incite him.
Meanwhile, leaving now the subject of the death of Lagron, the deputy-suppleant had at last brought himself into order, and was speaking upon the question under debate. He contributed nothing of value to it; he urged nothing definite. His speech on the subject was very brief - that being the pretext and not the purpose for which he had ascended the tribune.
When later he was leaving the hall at the end of the sitting, with Le Chapelier at his side, he found himself densely surrounded by deputies as by a body-guard. Most of them were Bretons, who aimed at screening him from the provocations which his own provocative words in the Assembly could not fail to bring down upon his head. For a moment the massive form of Mirabeau brought up alongside of him.
“Felicitations, M. Moreau,” said the great man. “You acquitted yourself very well. They will want your blood, no doubt. But be discreet, monsieur, if I may presume to advise you, and do not allow yourself to be misled by any false sense of quixotry. Ignore their challenges. I do so myself. I place each challenger upon my list. There are some fifty there already, and there they will remain. Refuse them what they are pleased to call satisfaction, and all will be well.” Andre-Louis smiled and sighed.
“It requires courage,” said the hypocrite.
“Of course it does. But you would appear to have plenty.”
“Hardly enough, perhaps. But I shall do my best.”
They had come through the vestibule, and although this was lined with eager Blacks waiting for the young man who had insulted them so flagrantly from the rostrum, Andre-Louis’ body-guard had prevented any of them from reaching him.
Emerging now into the open, under the great awning at the head of the Carriere, erected to enable carriages to reach the door under cover, those in front of him dispersed a little, and there was a moment as he reached the limit of the awning when his front was entirely uncovered. Outside the rain was falling heavily, churning the ground into thick mud, and for a moment Andre-Louis, with Le Chapelier ever at his side, stood hesitating to step out into the deluge.
The watchful Chabrillane had seen his chance, and by a detour that took him momentarily out into the rain, he came face to face with the too-daring young Breton. Rudely, violently, he thrust Andre-Louis back, as if to make room for himself under the shelter.
Not for a second was Andre-Louis under any delusion as to the man’s deliberate purpose, nor were those who stood near him, who made a belated and ineffectual attempt to close about him. He was grievously disappointed. It was not Chabrillane he had been expecting. His disappointment was reflected on his countenance, to be mistaken for something very different by the arrogant Chevalier.
But if Chabrillane was the man appointed to deal with him, he would make the best of it.
“I think you are pushing against me, monsieur,” he said, very civilly, and with elbow and shoulder he thrust M. de Chabrillane back into the rain.
“I desire to take shelter, monsieur,” the Chevalier hectored.
“You may do so without standing on my feet. I have a prejudice against any one standing on my feet. My feet are very tender. Perhaps you did not know it, monsieur. Please say no more.”
“Why, I wasn’t speaking, you lout!” exclaimed the Chevalier, slightly discomposed.
“Were you not? I thought perhaps you were about to apologize.”
“Apologize?” Chabrillane laughed. “To you! Do you know that you are amusing?” He stepped under the awning for the second time, and again in view of all thrust Andre-Louis rudely back.
“Ah!” cried Andre-Louis, with a grimace. “You hurt me, monsieur. I have told you not to push against me.” He raised his voice that all might hear him, and once more impelled M. de Chabrillane back into the rain.
Now, for all his slenderness, his assiduous daily sword-practice had given Andre-Louis an arm of iron. Also he threw his weight into the thrust. His assailant reeled backwards a few steps, and then his heel struck a baulk of timber left on the ground by some workmen that morning, and he sat down suddenly in the mud.
A roar of laughter rose from all who witnessed the fine gentleman’s downfall. He rose, mud-bespattered, in a fury, and in that fury sprang at Andre-Louis.
Andre-Louis had made him ridiculous, which was altogether unforgivable.
“You shall meet me for this!” he spluttered. “I shall kill you for it.”
His inflamed face was within a foot of Andre-Louis’. Andre-Louis laughed. In the silence everybody heard the laugh and the words that followed.
“Oh, is that what you wanted? But why didn’t you say so before? You would have spared me the trouble of knocking you down. I thought gentlemen of your profession invariably conducted these affairs with decency, decorum, and a certain grace. Had you done so, you might have saved your breeches.”
“How soon shall we settle this?” snapped Chabrillane, livid with very real fury.
“Whenever you please, monsieur. It is for you to say when it will suit your convenience to kill me. I think that was the intention you announced, was it not?” Andre-Louis was suavity itself.
“To-morrow morning, in the Bois. Perhaps you will bring a friend.”
“Certainly, monsieur. To-morrow morning, then. I hope we shall have fine weather. I detest the rain.”
Chabrillane looked at him almost with amazement Andre-Louis smiled pleasantly.
“Don’t let me detain you now, monsieur. We quite understand each other. I shall be in the Bois at nine o’clock to-morrow morning.”
“That is too late for me, monsieur.”
“Any other hour would be too early for me. I do not like to have my habits disturbed. Nine o’clock or not at all, as you please.”
“But I must be at the Assembly
Comments (0)