The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 10, Sir Richard Francis Burton [ebook audio reader TXT] 📗
- Author: Sir Richard Francis Burton
- Performer: -
Book online «The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 10, Sir Richard Francis Burton [ebook audio reader TXT] 📗». Author Sir Richard Francis Burton
I attained by my wits What no sword had obtained, And return wi’ the spoils Whose sweet pluckings I gained.
When he saw her caress him and smile upon him, desire surged up in him and he besought her of carnal knowledge; but, when he approached her, she drew away from him and burst into tears, saying, “O my lord, seest thou not the man looking at us? I conjure thee by Allah, screen me from his eyes! How canst thou know me what while he looketh on us?” When he heard this, he was angry and asked, “Where is the man?”; and answered she, “There he is, in the bezel of the ring! putting out his head and staring at us.” He thought that the Jinni was looking at them and said laughing, “Fear not; this is the Slave of the Seal-ring, and he is subject to me.” Quoth she, “I am afraid of Ifrits; pull it off and throw it afar from me.” So he plucked it off and laying it on the cushion, drew near to her, but she dealt him a kick, her foot striking him full in the stomach[FN#97], and he fell over on his back senseless; whereupon she cried out to her attendants, who came to her in haste, and said to them, “Seize him!” So forty slavegirls laid hold on him, whilst she hurriedly snatched up the ring from the cushion and rubbed it; whereupon Abu al-Sa’adat presented himself, saying, “Adsum, at thy service O my mistress.”
Cried she, “Take up yonder Infidel and clap him in jail and shackle him heavily.” So he took him and throwing him into the Prison of Wrath[FN#98] returned and reported, “I have laid him in limbo.” Quoth she, “Whither wentest thou with my father and my husband?”; and quoth he, “I cast them down in the Desert Quarter.” Then cried she, “I command thee to fetch them to me forthwith.” He replied, “I hear and I obey,” and taking flight at once, stayed not till he reached the Desert Quarter, where he lighted down upon them and found them sitting weeping and complaining each to other. Quoth he, “Fear not, for relief is come to you”; and he told them what the Wazir had done, adding, “Indeed I imprisoned him with my own hands in obedience to her, and she hath bidden me bear you back.” And they rejoiced in his news. Then he took them both up and flew home with them; nor was it more than an hour before he brought them in to Princess Dunya, who rose and saluted sire and spouse. Then she made them sit down and brought them food and sweetmeats, and they passed the rest of the night with her. On the next day she clad them in rich clothing and said to the King, “O my papa, sit thou upon thy throne and be King as before and make my husband thy Wazir of the Right and tell thy troops that which hath happened. Then send for the Minister out of prison and do him die, and after burn him, for that he is a Miscreant, and would have gone in unto me in the way of lewdness, without the rites of wedlock and he hath testified against himself that he is an Infidel and believeth in no religion. And do tenderly by thy son-in-law, whom thou makest thy Wazir of the Right.” He replied, “Hearing and obeying, O my daughter. But do thou give me the ring or give it to thy husband.” Quoth she, “It behoveth not that either thou or he have the ring. I will keep the ring myself, and belike I shall be more careful of it than you. Whatso ye wish seek it of me and I will demand it for you of the Slave of the Seal-ring. So fear no harm so long as I live and after my death, do what ye twain will with the ring.” Quoth the King, “This is the right rede, O my daughter,” and taking his son-in-law went forth to the Divan. Now the troops had passed the night in sore chagrin for Princess Dunya and that which the Wazir had done with her, in going in to her after the way of lewdness, without marriage-rites, and for his ill-usage of the King and Ma’aruf, and they feared lest the law of Al-Islam be dishonoured, because it was manifest to them that he was a Kafir. So they assembled in the Divan and fell to reproaching the Shaykh al-Islam, saying, “Why didst thou not forbid him from going in to the Princess in the way of lewdness?”
Said he, “O folk, the man is a Miscreant and hath gotten possession of the ring and I and you may not prevail against him.
But Almighty Allah will requite him his deed, and be ye silent, lest he slay you.” And as the host was thus engaged in talk, behold the King and Ma’aruf entered the Divan.—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Thousandth Night, She continued, It hath reached me, O auspicious King, that when the troops sorely chagrined sat in the Divan talking over the ill-deeds done by the Wazir to their Sovran, his son-in-law and his daughter, behold, the King and Ma’aruf entered. Then the King bade decorate the city and sent to fetch the Wazir from the place of duresse. So they brought him, and as he passed by the troops, they cursed him and abused him and menaced him, till he came to the King, who commanded to do him dead by the vilest of deaths.
Accordingly, they slew him and after burned his body, and he went to Hell after the foulest of plights; and right well quoth one of him:—
The Compassionate show no ruth to the tomb where his bones shall lie * And Munkar and eke Nak�r[FN#99] ne’er cease to abide thereby!
The King made Ma’aruf his Wazir of the Right and the times were pleasant to them and their joys were untroubled. They abode thus five years till, in the sixth year, the King died and Princess Dunya made Ma’aruf Sultan in her father’s stead, but she gave him not the seal-ring. During this time she had conceived by him and borne him a boy of passing loveliness, excelling in beauty and perfection, who ceased not to be reared in the laps of nurses till he reached the age of five, when his mother fell sick of a deadly sickness and calling her husband to her, said to him, “I am ill.” Quoth he, “Allah preserve thee, O dearling of my heart!”
But quoth she, “Haply I shall die and thou needest not that I commend to thy care thy son: wherefore I charge thee but be careful of the ring, for thine own sake and for the sake of this thy boy.” And he answered, “No harm shall befal him whom Allah preserveth!” Then she pulled off the ring and gave it to him, and on the morrow she was admitted to the mercy of Allah the Most High,[FN#100] whilst Ma’aruf abode in possession of the kingship and applied himself to the business of governing. Now it chanced that one day, as he shook the handkerchief[FN#101] and the troops withdrew to their places that he betook himself to the sitting-chamber, where he sat till the day departed and the night advanced with murks bedight. Then came in to him his cup-companions of the notables according to their custom, and sat with him by way of solace and diversion, till midnight, when they craved permission to withdraw. He gave them leave and they retired to their houses; after which there came in to him a slavegirl affected to the service of his bed, who spread him the mattress and doffing his apparel, clad him in his sleeping-gown.
Then he lay down and she kneaded his feet, till sleep overpowered him; whereupon she withdrew to her own chamber and slept. But suddenly he felt something beside him in the bed and awaking started up in alarm and cried, “I seek refuge with Allah from Satan the stoned!” Then he opened his eyes and seeing by his side a woman foul of favour, said to her, “Who art thou?” Said she, “Fear not, I am thy wife Fatimah al-Urrah.” Whereupon he looked in her face and knew her by her loathly form and the length of her dog-teeth: so he asked her, “Whence camest thou in to me and who brought thee to this country?” “In what country art thou at this present?” “In the city of Ikhtiyan al-Khatan. But thou, when didst thou leave Cairo?” “But now.” “How can that be?” “Know,”
said she, “that, when I fell out with thee and Satan prompted me to do thee a damage, I complained of thee to the magistrates, who sought for thee and the Kazis enquired of thee, but found thee not. When two days were past, repentance gat hold upon me and I knew that the fault was with me; but penitence availed me not, and I abode for some days weeping for thy loss, till what was in my hand failed and I was obliged to beg my bread. So I fell to begging of all, from the courted rich to the contemned poor, and since thou leftest me, I have eaten of the bitterness of beggary and have been in the sorriest of conditions. Every night I sat beweeping our separation and that which I suffered, since thy departure, of humiliation and ignominy, of abjection and misery.”
And she went on to tell him what had befallen her, whilst he stared at her in amazement, till she said, “Yesterday, I went about begging all day but none gave me aught; and as often as I accosted any one and craved of him a crust of bread, he reviled me and gave me naught. When night came, I went to bed supperless, and hunger burned me and sore on me was that which I suffered: and I sat weeping when, behold, one appeared to me and said, O
woman why weepest thou? Said I, erst I had a husband who used to provide for me and fulfil my wishes; but he is lost to me and I know not whither he went and have been in sore straits since he left me. Asked he, What is thy husband’s name? and I answered, His name is Ma’aruf. Quoth he, I ken him. Know that thy husband is now Sultan in a certain city, and if thou
Comments (0)