The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 16, Sir Richard Francis Burton [novels to read for beginners TXT] 📗
- Author: Sir Richard Francis Burton
- Performer: -
Book online «The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 16, Sir Richard Francis Burton [novels to read for beginners TXT] 📗». Author Sir Richard Francis Burton
Robber?” Quoth the Commander of the Faithful in his mind, “How have I wronged this ill-omened old woman that she curseth me?”
and presently he asked her, “And wherein hath the Caliph done thee an injury?” She replied, “And what hath the Caliph left us of livelihood and so forth when he marauded our mansion and seized all our seisins? Even this hall was part of the plunder and they laid it waste after taking from it all they could of marble and joinery and what-not; and they left us paupers, as thou sawest, without aught wherewith to veil us and naught to eat. So had it not been that Almighty Allah favoured us with thyself, O Robber, we had been of the destroyed by famine and so forth.” “And wherefore did the Caliph plunder you?” asked he, “and what was the cause of his so doing?” She answered,[FN#173]
“My son was a Chamberlain of the Commander of the Faithful, and one day as he was sitting in this our home two women asked him for a draught of water which he gave to them. Presently the elder brought him a porcelain charger full of pancakes with the tidings that it had been sent as a return gift from the young lady her companion who had drunk from his hand; and he replied, ‘Set it down and wend thy ways,’ which she did. Presently as my son sat outside his door, the Watchman came up to offer blessings on the occasion of the Greater Festival and he gave him the charger and the man fared forth; but ere an hour had sped, folk came who marauded our mansion, and seizing my son, carried him before the Caliph, who demanded of him how the charger had come to his hands. He told him what I have told thee, and the Commander of the Faithful asked him, ‘Say me sawest thou aught of the charms of the young lady?’ Now my son had on his lips to say No, but his tongue foreran him and he stammered out, ‘Yes, I espied her face,’ without really having seen her at all, for that when drinking she had turned to the wall. The Caliph hearing this hapless reply summoned the lady and bade smite both their necks, but in honour of the Festival-eve he had them carried off to prison. Such be then the reason of the wrong by the Caliph wrought, and except for this injustice and his seizure of my son, O Robber, it had been long ere thou hadst wedded my daughter.”
When the Prince of True Believers heard the words of her, he said in his mind, “Verily I have oppressed these unhappiest” and he presently asked her, “What wilt thou say if I cause the Caliph to free thy son from gaol and robe him and return his fiefs to him and promote him in the Chamberlain’s office and return him to thee this very night?” Hereat the old woman laughed and made answer, “Hold thy peace! This one is no Chief of Police that he fear thee and thou work on him whatso thou willest: this one is the Prince of True Believers Harun al-Rashid, whose behest is heard both in Orient and in Occident, the lord of hosts and armies, one at whose gate the lowest menial is higher in degree than the Wali. Be not therefore beguiled by whatso thou hast done, nor count the Caliph as one of these lest thou cast thyself into doom of destruction, and there be an end of thy affair, while we unfortunates abide without a man in the house, and my son fail of being righted by him who wronged him.” But when the Commander of the Faithful heard these words, his eyes brimmed with tears for ruth of her; then, rising without stay or delay, he would have fared forth when the old woman and the young lady hung about his neck crying, “We adjure thee, by Almighty Allah, that thou draw back from this business, for that we fear greatly on thy account.” But he replied, “There is no help therefor,” and he made oath that perforce he must go. Then he fared for the Palace of his kingship, and seating himself upon the throne bade summon the Emirs and Wazirs and Chamberlains, who flocked into the presence and kissed ground and prayed for him saying, “‘Tis well, Inshallah! and what may be the reason for calling us together at this time o’ night?” Said he, “I have been pondering the affair of Alaeddin the Emir, the Chamberlain, how I seized him wrongfully and jailed him, yet amongst you all was not a single one to intercede for him or to cheer him with your companionship.” They bussed ground and replied, “Verily we were awe-struck by the majesty of the Prince of True Believers; but now at this hour we implore of the Commander of the Faithful his mercy upon his slave and chattel;” and so saying, they bared their heads and kissing the floor did humble obeisance. He replied, “I have accepted[FN#174] your intercession on his account, and I have vouchsafed to him pardon; so hie ye to him and robe him with a sumptuous robe and bring him to me.” They did the bidding of their lord and led the youth to the presence where he kissed ground and prayed for the permanence of the Caliph’s rule; and the Sovran accepting this clothed him in a coat whereon plates of gold were hammered[FN#175] and binding round his head a turband of fine gauze with richly embroidered ends made him Chief Lord of the Right[FN#176] and said to him, “Hie thee now to thy home!” Accordingly he blessed the Prince and went forth accompanied by all the Emirs who rode their blood-steeds, and the Knights fared with him and escorted him in procession, with kettledrums and clarions, till they reached his mansion. Here his mother and his sister heard the hubbub of the multitude and the crash of the kettledrums and were asking, “What is to do?” when the bearers of glad tidings forewent the folk and knocked at the door saying, “We require of you the sweetmeats of good news, for the Caliph hath shown grace to Alaeddin the Chamberlain and hath increased his fiefs besides making him Chief Lord of the Right.”
Hearing this they rejoiced with joy exceeding and gave to the messengers what satisfied them, and while they were thus, behold, Alaeddin the son of the house arrived and entered therein. His mother and sister sprang up and saluted him throwing their arms round his neck and weeping for stress of gladness. Presently he sat down and fell to recounting to them what had befallen him; but chancing to look around he saw that the house had changed condition and had been renovated; so he said “O my mother, the time of my absence hath been short and when was this lodging made new?” She replied, “O my son, what day thou wast seized, they plundered our abode even to tearing up the slabs and the doors, nor did they leave us aught worth a single dirham: indeed we passed three days without breaking our fast upon aught of victual.” Hearing this from her quoth he, “But whence cometh all this to you, these stuffs and vessels, and who was it rebuilded this house in a space so short? Or haply is all this I see in the land of dreams?” But quoth she, “Nay, ‘tis no vision but an absolute reality and ‘twas all done by my son-in-law in a single day.” “And who may be my new brother-in-law?” he enquired, “and when didst thou give away my sister, and who married her without my leave?”[FN#177] “Hold thy peace, O my son,” rejoined she, “but for him we had died of want and hunger!” “And what may be his calling?” the Emir asked, and she answered, “A Robber!” But when her son heard this he was like to choke with anger and he cried, “What degree hath this robber that he become my brother-in-law?
Now by the tomb of my forbears I will assuredly smite his neck.”
“Cast away from thee such wild talk,” cried she, “for the mischief of another is greater than thy mischief, withal naught thereof availed him[FN#178] with a man who wrought all thou seest in half a day.” Then she related to her son what had befallen the Kazi and the Wali from the man and how he had bastinado’d the police, showing him as he spoke the blood which had poured from their bodies upon the floor for excess of flogging; and she continued, “Presently I complained to him of my case, how the Commander of the Faithful had seized thee and imprisoned thee when he said to me, ‘At this very moment I fare to the Caliph and cause him to free thy son and suffer him to return home; also to robe him and to increase his fiefs;’ whereupon he went from us and after an hour, lo and behold! thou appearedst; so but for him we had never seen thee any more.” When her son heard these words, his wits were bewildered and he was confounded at his case, so he asked her, “What may this man be styled and what may be his name?” She answered, “We are ignorant an he have any name or not, for however much we enquired of the marble-cutters and master artificers and handicraftsmen, they told us only that his bye-name[FN#179] is Al-Bundukani without letting us know any other.
Moreover on like wise when he sent me to fetch the Kazi he bade me tell him that Al-Bundukani had summoned him.” Now when the Emir Alaeddin heard her name Al-Bundukani he knew that it was the Commander of the Faithful, nor could he prevent himself springing to his feet and kissing ground seven times; but as his mother beheld this she laughed and cried, “O thou brawler,[FN#180] ‘tis as if he had met thee in the street and had given thee to drink a draught of clotted blood, one beyond the common![FN#181] What of thy brave words when anon thou saidst, ‘I will smite his neck’?”
“And dost thou know,” quoth he, “who may be the person thou so callest?” and quoth she, “Who may he be?” “The Commander of the Faithful, the Caliph Harun al-Rashid in person,” cried her son, “and what other could have done with the Kazi and the Wali and the rest what he did?” When she heard these words, she dried up with dread and cried, “O my son, set me in a place of safety,[FN#182] for he will suffer me no longer to cumber the face of earth by reason of my often speaking at him; nor did I ever cease to address him as ‘Robber.’” Now whilst they were speaking behold, came up the Commander of the Faithful, whereat Alaeddin arose and kissed ground and blessed him, but the ancient dame took to flight and hid her in a closet. The Caliph seated himself, then he looked around and, not seeing his mother-in-law, said to the Chamberlain, “And where may be thy parent?” “She dreadeth,” replied Alaeddin, ‘and standeth in awe of the Caliph’s majesty;” but Harun rejoined, “There is no harm for her.” Then he bade her be summoned whereat she appeared and kissed ground and prayed for the permanency of his kingship, and he said to her, “Erewhiles thou girdest thy waist to aid me in stealing slaves’
shoon and now thou fliest from thy teacher?” She blushed for shame and exclaimed,
Comments (0)