The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 15, Sir Richard Francis Burton [ereader that reads to you .txt] 📗
- Author: Sir Richard Francis Burton
- Performer: -
Book online «The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 15, Sir Richard Francis Burton [ereader that reads to you .txt] 📗». Author Sir Richard Francis Burton
“I am not to be titled of forbears vile * O whose ape-like face doth the tribe defile!
Nay, I’m rending lion amid mankind, * A hero in wilds where the murks beguile.
Al-Hayfa befitteth me, only me; * Ho thou whom men for an ape[FN#272] revile,”
When Yusuf had ended these words, Al-Mihrjan rushed forth and charged down upon him, and the two drawing nigh each of the foemen set on the other with a mighty onset and a prodigious.
They fought in duello and lanced out with lance and smote with sword, and dashed together as they were two ships of two mountains clashing; and they approached and retired, and the dust-cloud arose over them and they disappeared from men’s sight. But hardly had an hour passed by when Yusuf made a final attack upon his enemy and narrowed his course and barred his way and pressed him hard; and, hanging upon his flank, smote him with the scymitar upon the nape of the neck[FN#273] and caused his head to fall between his feet, when he slipt from his steed upon the ground, and he lay stone dead and in his gore drowned. Now as soon as the folk looked upon Yusuf and what he had dealt to their King and how he had made his head fly his body and had done him dead, they turned to take flight. Thereupon Yusuf recognised Sahlub the cousin of Al-Hayfa, he who had been the cause of their separation and had roused her wrath against him; so he drew near to him and smote him with the bright shining blade on the right flank, and it came forth gleaming between his left ribs; so he fell to the ground drenched with blood, and he was left prostrate in the dust. And when Yusuf had slain King Al-Mihrjan and Sahlub, his nephew, the Grandees of the realm came around him and greeted him with the salam.—And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased saying her permitted say.
Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet and tasteful is thy tale, O sister mine, and how enjoyable and delectable!” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?” Now when it was the next night and that was
The Seven Hundredth Night, Dunyazad said to her, “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that when the Grandees of King Al-Mihrjan’s reign saw their Sovran slain, they flocked to Prince Yusuf and greeted him, marvelling at his beauty and valour and excellence: then they all agreed to salute him as their Sultan and they raised him to the rank of King and sole ruler over them. Presently they led him with them, and fared seeking the city of Al-Mihrjan until they reached it, when they adorned the streets on the occasion of his coming. And King Yusuf having entered his capital took seat on the throne of his kingship and bade and forbade and deposed and appointed; and lastly freed Mohammed ibn Ibrahim from gaol, and established him his Wazir. Hereupon the new Minister displayed to him the four wives and the hundred concubines of King Al-Mihrjan, also the negro slaves, male and female, whom he found to number two hundred and four hundred. Moreover, he showed his riches and rarities and treasuries wherein were found an hundred boxes full of silk and fine linen, and parcels of pearls and rubies and jacinths and jewels and precious minerals and other wealth in abundance. So he distributed the whole amongst his nobles, and largessed them with excessive largesses; and his partisans of his subjects and his guards flocked to him with presents and offerings; and all the city-folk gave him joy and rejoiced in him. Then he commissioned Ibn Ibrahim to Al-Hayfa, daughter of King Al-Mihrjan, saying “Do thou bring her hither to me, her and her handmaids and all that be in her palace.” Accordingly he went forth to Al-Hayfa’s Castle, and ceased not wending till he came to its entrance where he discovered that King Yusuf had appointed a craft for the river transport. And when he arrived there and found the vessel afloat he went in to Al-Hayfa and he greeted her. Then he related to her what had betided her sire from Yusuf and how the Prince had slain him after the fashion of what befel; so she cried, “There is no Majesty and no Might save in Allah, the Glorious, the Great; and this was writ in the Book of Life!” Then she asked Ibn Ibrahim touching her mother, and he answered that she was sound and safe in her own home which she had never left nor did any one go in to her; and (added he) “she expecteth thy coming to her.” Then he bade carry down her impediments and her bondmaids and all the good that was in her Castle until nothing remained, and embarked them upon the craft; and presently, mounting her in a litter of sandal-wood plated with ruddy gold, he set her women in Howdahs;[FN#274] and, taking horse himself, he rode until they drew near the city. And when they arrived there he went up to King Yusuf whom he informed of their coming and was told, “Suffer them to be till night shall set in.” Hereupon he took patience, and when came the appointed term Al-Hayfa went up to the Palace. Now as Allah caused the morn to morrow and to light the world with its shine and sheen, King Yusuf sent to summon the Kazi and witnesses and bade them write his writ of marriage with Al-Hayfa and was wedded to her by Book and traditional Usage.[FN#275] After this Al-Hayfa sent to fetch her mother and bore her to her home and their joy and enjoyment were great and lasting. Now by the decree of the Decreer anon it befel that the Caliph Al-Maamun waxed strait of breast one night of the nights: so he summoned a certain of his courtiers whose name was Ibrahim the Cup-companion;[FN#276] but, as they found him not, he bade bring a man hight Al-Khad�‘a, and when he came between his hands quoth he to him, “‘Tis a while since I have seen thee here.” Quoth the other, “O Commander of the Faithful, I have been wayfaring about the land of Syria.” Continued the Prince of True Believers, “Do thou this very night broaden the Caliph’s heart with a delectable tale;” and the other rejoined, “O Viceregent of Allah upon Earth, know thou an adventure befel me with a youth named the Veiled Yusuf of Beauty, son to King Sahl, the friendly ruler of Al-Sind, and with Al-Hayfa the daughter of King Al-Mihrjan, and ‘tis a tale whose like hath never been heard; no, never.” Hereupon he related to Al-Maamun the history of the two, first and last, adding, “Furthermore, O
Commander of the Faithful, I have learnt that Al-Hayfa owneth ten handmaidens whose peers are not to be found in thy Palace, and they are mistresses of all manner instruments of mirth and merriment and other matters; and amongst things said of them by their lady when they marvelled at her good fortune, ‘Verily this day I have acquired half a score of slave-girls the like of which Al-Maamun hath never collected.’” But when the Prince of True Believers heard this he gave ear to the tale anent them during the livelong night till Allah caused the morn to morrow.
Then he sent for Ibrahim the Cup-companion, and to him coming into the presence the Viceregent of Allah exclaimed “Mount without stay and delay taking with thee one thousand Mamelukes and make thy way to this youth who is King of Al-Sind[FN#277] and named ‘The Veiled Yusuf of Beauty,’ and bring me his ten handmaidens. After which do thou ask concerning his case and anent his subjects, whether he be just or unjust to the lieges, and if he be righteous I will robe him in honourable robes and if otherwise do thou bring him to my presence.” Hereupon Ibrahim took leave of the Caliph and went forth at that very time and tide intending for Al-Sind, and he ceased not wending till he arrived there and found Yusuf setting out for the chase. But when the youth saw the host approaching him—And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!”
Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the King suffer me to survive?” Now when it was the next night, and that was
The Seven Hundred and Second Night, Dunyazad said to her, “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that, when Yusuf beheld Ibrahim the Cup-companion, and those in his company, he returned to the city and took them with him; yet he knew not Ibrahim nor did Ibrahim know him. But on entering the capital he was met by his guards and his soldiers who blessed him and prayed for him length of days and permanence of rule wherefor the courtier knew him to be a just King. Yusuf led them to and lodged them in the House of Hospitality; after which returning to his own Palace he sent for Ibrahim and assembled for him a session and received him with the highmost honour that could be, and rose to him and greeted him and embraced him and accompanied him to the sitting-saloon where the twain took their places. Then Yusuf bade summon the ten handmaidens with as many instruments of music; and, sitting down begirt by them, he ordered wine be brought. So they set before him flagons and beakers of crystal and jewelled cups; and presently pointing to the first of the slave-girls whose name is not recorded, bade her recite somewhat of her pleasantest poetry. So she hent the lute in hand and set it upon her lap and swept it with a light touch and caressed it with her finger-tips and smote it after eleven modes; then she returned to the first[FN#278] and recited these couplets, “My heart for parting ever burns with lowe; * My lids fiery with tear-floods ever flow:
Ho thou in lover’s loving ferly fair, * Cut is the road for those Love gars to glow.
How many a youth has felt his vitals torn * By slender forms and glances forceful prow?
Alas for lover slain by might of Love; * Nor friend avails nor brother true, I trow!”
When the first handmaiden had finished, Yusuf rejoiced (as did Ibrahim the Cup-companion) with excessive joy and the King bade robe her in a sumptuous robe. Hereupon she drained her cup and passed it to her compeer whose name was Takn�, and this second handmaiden taking beaker in hand placed it afore her and hending the lute smote on it with many a mode; then, returning to the first[FN#279] while the wits of all were bewildered, she improvised the
Comments (0)