The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 14, Sir Richard Francis Burton [the false prince series txt] 📗
- Author: Sir Richard Francis Burton
- Performer: -
Book online «The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 14, Sir Richard Francis Burton [the false prince series txt] 📗». Author Sir Richard Francis Burton
which she seized. Hereupon tucking up her sleeves above her elbows, in the firmness of her heart she drew near the old crone until she was hard by her right and so clove her skull asunder that she fell weltering in her blood and her ghost fled her flesh. After this the damsel again went about the house and all worth the taking she took, leaving whatso was unworthy, till she had collected a number of fine robes which the man had brought together after he had become a cup-companion of the Sultan; and, lastly, she packed the whole in a sheet[FN#262] and went forth therewith. Now the season was morning but The Veiler veiled her and none met her on the way until she reached her home and saying, “By Allah, to-day my girl hath tarried long at the bridal festivities of the Ascetic’s daughter.” And behold Sitt al-Husn came in to her carrying a large sheet stuffed with raiment, and as her mother saw her agitated and in disorder she questioned her of her case and of what was packed in the bundle. But the girl, who returned no reply and could not speak one syllable for the emotion caused by the slaughter of the ancient woman, fell to the ground in a fit. Her swoon endured from noon until eventide, her mother sitting at her head the while and sorrowing for her condition. But about set of sun behold, in came her father who found his daughter aswoon; so he questioned his wife who began by recounting to him what they had noted in the old woman of prayer and display of devotion and how she had told them, “I have a daughter whom I am about to marry and the bridal festivities will be in my house.” “And,” pursued the mother, “she invited us to visit her; so at undurntide I sent with her the girl; who at noontide came back bringing somewhat wrapped up and bundled, which be this. But when she entered the house she fell to the floor in a fainting fit and she is even as thou seest; nor do I know what befel her.” Then the father rose up and besprinkled somewhat of water upon her face which revived her and she said, “Where am I?” whereto said he, “Thou art with us.” And when she had recovered and returned to her senses, and her condition was as before the swoon, she told them of the old woman and her ill designs and of her death and lastly how the clothes had been brought by herself from the house of the Bhang-eater. As soon as her sire had heard her words, he set out from his home and sought the Sultan.—And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?” Now when it was the next night and that was
The Four Hundred and Fifth Night, Dunyazad said to her “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that whilst the Sultan was sitting behold, the Khwajah came in and complained to him of the Bhang-eater, whereupon he ordered a company to go fetch the accursed and they went off and found him not. So they returned and reported accordingly. Such was the cause of the Khwajah coming to the King and such was the case with them; but as regards the Bhang-eater, when he went off rejoicing to the Bazar in order to buy whatso the merchant’s daughter had asked him, he brought many a thing wherewith he returned to his lodging. However as he returned he beheld the old woman slaughtered and weltering in her blood and he found nothing at all of the choice articles wherewith his house was fulfilled; so he fell to quoting this couplet:[FN#263]—
“‘Twas as a hive of bees that greatly thrived; * But, when the bee-swarm fled, ‘twas clean unhived.”
And when he beheld that condition of things he turned from his home in haste and without stay or delay left it about the hour of mid-afternoon and fared forth from the city. There he found a caravan bound to some bourne or other, so he proceeded therewith hardly believing in his own safety and he ceased not accompanying the Cafilah[FN#264] for the space of five days till it made the city the travellers sought, albeit he was fatigued and footsore from the stress of hardships and weariness he had endured. So he entered the place and wandered about until he found a Khan wherein he hired him a cell by way of nighting-stead and every day he would go forth to seek service for wages whereby he might make a livelihood. Now one day of the days a woman met him face to face on the highway and said to him, “Dost thou do service?”
and said he, “Indeed I do, O my lady.” She continued, “There is a wall about my place which I desire to level and build another in lieu thereof for that ‘tis old and very old.” He replied to her, “‘Tis well,” and she took him and repaired with him to her house and showing him the wall in question handed to him a pickaxe and said, “Break it down as much as thou art able be it for two or three days, and heap up the stones in one place and the dried mud in another.” He replied, “Hearkening and obedience;” after which she brought to him somewhat of food and of water and he ate and drank and praised Almighty Allah. After this he rose and began breaking down the wall and he ceased not working and piling up the stones and the dried mud until it was sunset time when the woman paid him to his wage ten faddahs and added a something of food which he took and turned towards his own cell. As soon as it was the second day he repaired to the house of the woman who again gave him somewhat to break his fast and he fell to felling the wall even as he had done on the first day and he worked till noon; but when it was midday and all the household was asleep, lo and behold! he found in the middle of the foundation a crock[FN#265] full of gold. So he opened it and considered its contents whereat he was rejoiced and he went forth without leisure or loss of time seeking his own cell and when he reached it he locked himself within for fear lest any look upon him. Then he opened the crock and counted therein one hundred dinars which he pouched in his purse and stowed away in his breastpocket.
Presently he returned, as he was, to break down the rest of the wall and whilst he was trudging along the highway suddenly he sighted a box surrounded by a crowd of whom none knew what might be its contents and its owner was crying out, “For an hundred gold pieces!” Thereupon the Bhang-eater went forwards saying to himself, “Buy thee yonder box for the hundred dinars and thy luck be thy lot, for it there be inside of it aught of wonderful ‘tis well, and if otherwise thou shalt stand by thy bad bargain.” So he drew near the broker[FN#266] and said to him, “This box for how much?”[FN#267] and the other answered, “For an hundred gold dinars!” But when he questioned him as to its contents the man replied, “I know not; whoso taketh it his luck be his lot.”
Thereupon he brought out to him the hundred ducats and the broker made over to him the box which he charged upon his shoulders and carried off to his cell. There arrived he bolted himself in and opened the coffer wherein he found a white slave-girl which was a model of beauty and loveliness and stature and perfect grace: but she was like one drunken with wine. So he shook her but she was not aroused when he said to himself, “What may be the story of this handmaiden?” and he was never tired of looking upon her while she was in that condition and he kept saying to himself, “Would Heaven I wot and she be on life or in death; withal I see her breath coming and going.” Now when it was about midnight, the handmaiden revived and looking around and about her, cried, “Where am I?” and said the Bhang-eater, “Thou, O my lady, art in my home;” whereby she understood what had befallen her.—And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased saying her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet and tasteful is thy tale, O sister mine, and enjoyable and delectable!” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night, an the Sovran suffer me to survive?” Now when it was the next night and that was The Four Hundred and Sixth Night, Dunyazad said to her, “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deed fair-seeming and worthy celebrating, that the handmaiden understood what had befallen her at the hands of her enemies. Now the cause thereof was that the Sultan of that city had bought him for concubine one K�t al-Kul�b,[FN#268] or Heart’s-food hight, and she became to him the liefest of all the women he before had, amongst whom his wife, the daughter of his uncle, had bee preferred; but all fell into the rank of the common and from the time he bought the new handmaid he was wholly occupied with her love and he never went near the other inmates of his Harem, not even his cousin. So they were filled with exceeding jealousy against Heart’s-food the new comer. Now one day of the days the Sultan went forth to hunt and bird and enjoy the occasion and solace himself in the gardens together with the Lords of his land, and they rode on till they found themselves amiddlemost of the waste pursuing their quarry. But when two days had passed, his wife together with the women which were concubines arose and invited all the neighbourhood whereamong was Kut al-Kulub, and she spread for them a sumptuous banquet and lavished upon the new comers all manner of attentions and the wife began to play with her rival and to disport with her until it was thought that she loved none in the assembly save Heart’s-food; and on such wise she continued to cheer her and solace her and gambol with her and make her laugh until the trays were laid and the meats were dispread
Comments (0)