The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 9, Sir Richard Francis Burton [i am malala young readers edition .txt] 📗
- Author: Sir Richard Francis Burton
- Performer: -
Book online «The Book of the Thousand Nights and a Night, vol 9, Sir Richard Francis Burton [i am malala young readers edition .txt] 📗». Author Sir Richard Francis Burton
And he fell a musing and saying in his mind, “I wonder an it be my knife or a knife like it!” Presently Kamar al-Zaman pulled it out and said to him, “Harkye, master; take this knife and look at it.” Obayd took it and knew it right well, but was ashamed to say, “This is my knife;” And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Nine Hundred and Seventy-third Night, She pursued, It hath reached me, O auspicious King, that when the jeweller took the knife from Kamar al-Zaman, he knew it, but was ashamed to say, “This is my knife.” So he asked, “Where didst thou buy it?” Kamar al-Zaman answered as Halimah had charged him, and the jeweller said, “The knife was cheap at that price, for it is worth five hundred diners.” But fire flamed in his heart and his hands were tied from working at his craft. Kamar al-Zaman continued to talk with him, whilst he was drowned in the sea of solicitudes, and for fifty words wherewith the youth bespoke him, he answered him but one; for his heart ached and his frame was racked and his thoughts were troubled and he was even as saith the poet,
“I have no words though folk would have me talk * And who bespeak me find me thought waylaid:
Plunged in the Care-sea’s undiscovered depths, * Nor aught of difference see ‘twixt man and maid!”
When Kamar al-Zaman saw his case thus changed, he said to him “Belike thou art busy at this present,” and leaving him, returned in hottest haste to his own house, where he found Halimah standing at the passage door awaiting him. Quoth she “Hast thou done as I bade thee?”; and quoth he, “Yes.” She asked, “What said he to thee?”; and he answered, “He told me that the knife was cheap at that price, for that it was worth five hundred diners: but I could see that he was troubled; so I left him and know not what befel him after that.” Cried she, “Give me the knife and reck thou not of him.” Then she took the knife and restoring it to its place, sat down. Now after Kamar al-Zaman’s departure fire flamed in the jeweller’s heart and suspicion was sore upon him and he said to himself, “Needs must I get up and go look for the knife and cut down doubt with certainty.” So he rose and repaired to his house and went in to his wife, snorting like a dragon;[FN#425] and she said to him, “What mattereth thee, O my lord?” He asked, “Where is my knife?” and she answered, “In the chest,” and smote hand upon breast, saying, “O my grief! Belike thou hast fallen out with some one and art come to fetch the knife to smite him withal.” Said he, “Give me the knife. Let me see it.” But said she, “Not till thou swear to me that thou wilt not smite any one therewith.” So he swore this to her and she opened the chest and brought out to him the knife and he fell to turning it over, saying, “Verily, this is a wondrous thing!” Then quoth he to her, “Take it and lay it back in its place;” and she, “Tell me the meaning of all this.” He answered, “I saw with our friend a knife like this,” and told her all that had passed between himself and the youth, adding, “But, when I saw it in the chest, my suspicion ended in certainty.” Said she, “Haply thou misdoubtedest of me and deemedst that I was the Levantine’s mistress and had given him the knife.” He replied, “Yes, I had my doubts of this; but, when I saw the knife, suspicion was lifted from my heart.” Rejoined she, “O man, there is now no good in thee!” And he fell to excusing himself to her, till he appeased her; after which he fared forth and returned to his shop. Next day, she gave Kamar al-Zaman her husband’s watch, which he had made with his own hand and whereof none had the like, saying, “Go to his shop and sit by his side and say to him, ‘I saw again to-day him whom I saw yesterday. He had a watch in his hand and said to me, ‘Wilt thou buy this watch?’ Quoth I, ‘Whence hadst thou it?’; and quoth he, ‘I was with my mistress and she gave me this watch.’ So I bought it of him for eight-and-fifty gold pieces.
Look at it: is it cheap at that price or dear?’ Note what he shall say to thee; then return to me in haste and give me the watch.” So Kamar al-Zaman repaired to the jeweller and did with him as she had charged him. When Obayd saw the watch, he said, “This is worth seven hundred ducats;” and suspicion entered into him. Then the youth left him and returning to the wife, gave her back the watch. Presently, her husband suddenly came in snorting, and said to her, “Where is my watch?” Said she, “Here it is;” and he cried, “Give it to me.” So she brought it to him and he exclaimed, “There is no Majesty and there is no Might save in Allah, the Glorious, the Great!”; and she too exclaimed, “O man, there is something the matter with thee. Tell me what it is.” He replied, “What shall I say? Verily, I am bewildered by these chances!” And he recited these couplets,[FN#426]
“Although the Merciful be doubtless with me, Yet am I sore bewildered, for new griefs Have compassed me about, or ere I knew it I have endured till Patience self became Impatient of my patience.—I have endured Waiting till Heaven fulfil my destiny.—
I have endured till e’en endurance owned How I bore up with her; (a thing more bitter Than bitter aloes) yet though a bitterer thing Is not, than is that drug it were more bitter To me should Patience leave me unsustained.”
Then said he to his wife, “O woman, I saw with the merchant our friend, first my knife, which I knew, for that its fashion was a device of my own wit, nor cloth its like exist; and he told me of it a story that troubled the heart: so I came back and found it at home. Again to day I see him with the watch, whose fashion also is of my own device, nor is there the fellow of it in Bassorah, and of this also he told me a story that saddened my heart. Wherefore I am bewildered in my wit and know not what is to come to me.” Quoth she, “The purport of thy speech is that thou suspectedst me of being the friend of that merchant and his leman, and eke of giving him thy good; so thou camest to question me and make proof of my perfidy; and, had I not shown thee the knife and the watch, thou hadst been certified of my treason. But since, O man, thou deemest me this ill deme, henceforth I will never again break with thee bread nor drain with thee drink, for I loathe thee with the loathing of prohibition.[FN#427]” So he gentled her and excused himself till he had appeased her and returned, repenting him of having bespoken her thus, to his shop, where he sat, And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Nine Hundred and Seventy-fourth Night, She resumed, It hath reached me, O auspicious King, that when the jeweller quitted his wife, he repented having bespoken her thus and, returning to his shop, he sat there in disquiet sore and anxiety galore, between belief and unbelief. About eventide he went home alone, not bringing Kamar al-Zaman with him: whereupon quoth his wife, “Where is the merchant?”; and quoth he, “In his lodgings.” She asked, “Is the friendship between thee and him grown cold?” and he answered, “By Allah, I have taken a dislike to him, because of that which hath betided me from him.”[FN#428]
Quoth she, “Go fetch him, to please me.” So he arose and went in to Kamar al-Zaman in his house; where he saw his own goods strewn about and knew them. At this sight, fire was kindled in his heart and he fell asighing. Quoth the youth, “How is it that I see thee melancholy?” Obayd was ashamed to say, “Here are my goods in thy house: who brought them hither?”; so he replied only, “A vexation hath betided me; but come thou with me to my house, that we may solace ourselves there.” The other rejoined, “Let me be in my place: I will not go with thee.” But the jeweller conjured him to come and took him to his house, where they supped and passed the evening together, Kamar al-Zaman talking with the jeweller, who was drowned in the sea of solicitude and for a hundred words, wherewith the guest bespoke him, answered him only one word.
Presently, the handmaid brought them two cups of drink, as usual, and they drank; whereupon the jeweller fell asleep, but the youth abode on wake, because his cup was not drugged. Then came Halimah and said to her lover, “How deemest thou of yonder cornuted, who is drunken in his heedlessness and weeteth not the wiles of women? There is no help for it but that I cozen him into divorcing me. Tomorrow, I will disguise myself as a slavegirl and walk after thee to his shop, where do thou say to him, ‘O
master, I went to-day into the Khan of Al-Yasirjiyah, where I saw this damsel and bought her for a thousand diners. Look at her for me and tell me whether she was cheap at that price or dear.’ Then uncover to him my face and breasts and show all of me to him; after which do thou carry me back to thy house, whence I will go to my chamber by the secret passage, so I may see the issue of our affair with him.” Then
Comments (0)