Vittoria — Volume 8, George Meredith [best novels for teenagers .TXT] 📗
- Author: George Meredith
Book online «Vittoria — Volume 8, George Meredith [best novels for teenagers .TXT] 📗». Author George Meredith
"Send to me every two hours, that I may know you are near," she added; "do not fear waking me. Or, no, dear friend; why should I have any concealment from you? Be not a moment absent, if you would not have me fall to the ground a second time: follow me."
Even as he hesitated, for he had urgent stuff to communicate to Carlo, he could see a dreadful whiteness rising on her face, darkening the circles of her eyes.
"It's life or death, my dearest, and I am bound to live," she said. Her voice sprang up from tears.
Merthyr turned and tried in vain to get a hearing among the excited, voluble men. They shook his hand, patted his shoulder, and counselled him to leave them. He obtained Carlo's promise that he would not quit the house without granting him an interview; after which he passed out to Vittoria, where Countess Ammiani and Laura sat weeping by the door.
CHAPTER XLIV THE WIFE AND THE HUSBANDWhen they were alone Merthyr said: "I cannot give many minutes, not much time. I have to speak to your husband."
She answered: "Give me many minutes—much time. All other speaking is vain here."
"It concerns his safety."
"It will not save him."
"But I have evidence that he is betrayed. His plans are known; a trap is set for him. If he moves, he walks into a pit."
"You would talk reason, Merthyr," Vittoria sighed. "Talk it to me. I can listen; I thirst for it. I beat at the bars of a cage all day. When I saw you this afternoon, I looked on another life. It was too sudden, and I swooned. That was my only show of weakness. Since then you are the only strength I feel."
"Have they all become Barto Rizzos?" Merthyr exclaimed.
"Beloved, I will open my mind to you," said Vittoria. "I am cowardly, and I thought I had such courage! Tonight a poor mad creature has been here, who has oppressed me, I cannot say how long, with real fear—that I only understand now that I know the little ground I had for it. I am even pleased that one like Barto Rizzo should see me in a better light. I find the thought smiling in my heart when every other thing is utterly dark there. You have heard that Carlo goes to Brescia. When I was married, I lost sight of Italy, and everything but happiness. I suffer as I deserve for it now. I could have turned my husband from this black path; I preferred to dream and sing. I would not see—it was my pride that would not let me see his error. My cowardice would not let me wound him with a single suggestion. You say that he is betrayed. Then he is betrayed by the woman who has never been unintelligible to me. We were in Turin surrounded by intrigues, and there I thanked her so much for leaving me the days with my husband by Lake Orta that I did not seek to open his eyes to her. We came to Milan, and here I have been thanking her for the happy days in Turin. Carlo is no longer to blame if he will not listen to me. I have helped to teach him that I am no better than any of these Italian women whom he despises. I spoke to him as his wife should do, at last. He feigned to think me jealous, and I too remember the words of the reproach, as if they had a meaning. Ah, my friend! I would say of nothing that it is impossible, except this task of recovering lost ground with one who is young. Experience of trouble has made me older than he. When he accused me of jealousy, I could mention Countess d'Isorella's name no more. I confess to that. Yet I knew my husband feigned. I knew that he could not conceive the idea of jealousy existing in me, as little as I could imagine unfaithfulness in him. But my lips would not take her name! Wretched cowardice cannot go farther. I spoke of Rome. As often as I spoke, that name was enough to shake me off: he had but to utter it, and I became dumb. He did it to obtain peace; for no other cause. So, by degrees, I have learnt the fatal truth. He has trusted her, for she is very skilful; distrusting her, for she is treacherous. He has, therefore, believed excessively in his ability to make use of her, and to counteract her baseness. I saw his error from the first; and I went on dreaming and singing; and now this night has come!"
Vittoria shadowed her eyes.
"I will go to him at once," said Merthyr.
"Yes; I am relieved. Go, dear friend," she sobbed; "you have given me tears, as I hoped. You will not turn him; had it been possible, could I have kept you from him so long? I know that you will not turn him from his purpose, for I know what a weight it is that presses him forward in that path. Do not imagine our love to be broken. He will convince you that it is not. He has the nature of an angel. He permitted me to speak before these men to-night—feeble thing that I am! It was a last effort. I might as well have tried to push a rock."
She rose at a noise of voices in the hall below.
"They are going, Merthyr. See him now. There may be help in heaven; if one could think it! If help were given to this country—if help were only visible! The want of it makes us all without faith."
"Hush! you may hear good news from Carlo Alberto in a few hours," said
Merthyr.
"Ask Laura; she has witnessed how he can be shattered," Vittoria replied bitterly.
Merthyr pressed her fingers. He was met by Carlo on the stairs.
"Quick!" Carlo said; "I have scarce a minute to spare. I have my adieux to make, and the tears have set in already. First, a request: you will promise to remain beside my wife; she will want more than her own strength."
Such a request, coming from an Italian husband, was so great a proof of the noble character of his love and his knowledge of the woman he loved, that Merthyr took him in his arms and kissed him.
"Get it over quickly, dear good fellow," Carlo murmured; "you have something to tell me. Whatever it is, it's air; but I'll listen."
They passed into a vacant room. "You know you are betrayed," Merthyr began.
"Not exactly that," said Carlo, humming carelessly.
"Positively and absolutely. The Countess d'Isorella has sold your secrets."
"I commend her to the profit she has made by it."
"Do you play with your life?"
Carlo was about to answer in the tone he had assumed for the interview.
He checked the laugh on his lips.
"She must have some regard for my life, such as it's worth, since, to tell you the truth, she is in the house now, and came here to give me fair warning."
"Then, you trust her."
"I? Not a single woman in the world!—that is, for a conspiracy."
It was an utterly fatuous piece of speech. Merthyr allowed it to slip, and studied him to see where he was vulnerable.
"She is in the house, you say. Will you cause her to come before me?"
"Curiously," said Carlo, "I kept her for some purpose of the sort.
Will I? and have a scandal now? Oh! no. Let her sleep."
Whether he spoke from noble-mindedness or indifference, Merthyr could not guess.
"I have a message from your friend Luciano. He sends you his love, in case he should be shot the first, and says that when Lombardy is free he hopes you will not forget old comrades who are in Rome."
"Forget him! I would to God I could sit and talk of him for hours.
Luciano! Luciano! He has no wife."
Carlo spoke on hoarsely. "Tell me what authority you have for charging
Countess d'Isorella with . . . with whatever it may be."
"A conversation between Countess Anna of Lenkenstein and a Major Nagen, in the Duchess of Graatli's house, was overheard by our Beppo. They spoke German. The rascal had a German sweetheart with him. She imprisoned him for some trespass, and had come stealing in to rescue him, when those two entered the room. Countess Anna detailed to Nagen the course of your recent plotting. She named the hour this morning when you are to start for Brescia. She stated what force you have, what arms you expect; she named you all."
"Nagen—Nagen," Carlo repeated; "the man's unknown to me."
"It's sufficient that he is an Austrian officer."
"Quite. She hates me, and she has reason, for she's aware that I mean to fight her lover, and choose my time. The blood of my friends is on that man's head."
"I will finish what I have to say," pursued Merthyr. "When Beppo had related as much as he could make out from his sweetheart's translation, I went straight to the duchess. She is an Austrian, and a good and reasonable woman. She informed me that a letter addressed by Countess Anna to Countess d'Isorella fell into her hands this night. She burnt it unopened. I leave it to you to consider whether you have been betrayed and who has betrayed you. The secret was bought. Beppo himself caught the words, 'from a mercenary Italian.' The duchess tells me that Countess Anna is in the habit of alluding to Countess d'Isorella in those terms."
Carlo stretched his arms like a man who cannot hide the yawning fit.
"I promised my wife five minutes, though we have had the worst of the parting over. Perhaps you will wait for me; I may have a word to say."
He was absent for little more than the space named. When he returned, he was careful to hide his face. He locked the door, and leading Merthyr to an inner room, laid his watch on the table, and said: "Now, friend, you will see that I have nothing to shrink from, for I am going to do execution upon myself, and before him whom I would, above all other men, have think well of me. My wife supposes that I am pledged to this Brescian business because I am insanely patriotic. If I might join Luciano tomorrow I would shout like a boy. I would be content to serve as the lowest in the ranks, if I might be with you all under the Chief. Rome crowns him, and Brescia is my bloody ditch, and it is deserved! When I was a little younger—I am a boy still, no doubt—I had the honour to be distinguished by a handsome woman; and when I grew a little older, I discovered by chance that she had wit. The lady is the Countess Violetta d'Isorella. It is a grief to me to know that she is sordid: it hurts my vanity the more. Perhaps: you begin to perceive that vanity governs me. The signora Laura has not expressed her opinion on this subject with any reserve, but to Violetta belongs the merit of having seen it without waiting for the signs. First—it is a small matter, but you are English—let me assure you that my wife has had no rival. I have taunted her with jealousy when I knew that it was neither in her nature to feel it, nor in mine to give reason for it. No man who has a spark of his Maker in him could be unfaithful to such a woman. When Lombardy was crushed, we were in the dust. I fancy we none of us
Comments (0)