The Brothers Karamazov, Fyodor Dostoyevsky [children's books read aloud TXT] 📗
- Author: Fyodor Dostoyevsky
- Performer: 0140449248
Book online «The Brothers Karamazov, Fyodor Dostoyevsky [children's books read aloud TXT] 📗». Author Fyodor Dostoyevsky
rather openly of him now, of course, not as an individual, but as a
member of the Karamazov family. Another personage closely connected
with the case died here by his own hand last night. I mean an
afflicted idiot, formerly the servant, and possibly the illegitimate
son, of Fyodor Pavlovitch, Smerdyakov. At the preliminary inquiry,
he told me with hysterical tears how the young Ivan Karamazov had
horrified him by his spiritual audacity. ‘Everything in the world is
lawful according to him, and nothing must be forbidden in the
future-that is what he always taught me.’ I believe that idiot was
driven out of his mind by this theory, though, of course, the
epileptic attacks from which he suffered, and this terrible
catastrophe, have helped to unhinge his faculties. But he dropped
one very interesting observation, which would have done credit to a
more intelligent observer, and that is, indeed, why I’ve mentioned it:
‘If there is one of the sons that is like Fyodor Pavlovitch in
character, it is Ivan Fyodorovitch.’
“With that remark I conclude my sketch of his character, feeling
it indelicate to continue further. Oh, I don’t want to draw any
further conclusions and croak like a raven over the young man’s
future. We’ve seen to-day in this court that there are still good
impulses in his young heart, that family feeling has not been
destroyed in him by lack of faith and cynicism, which have come to him
rather by inheritance than by the exercise of independent thought.
“Then the third son. Oh, he is a devout and modest youth, who does
not share his elder brother’s gloomy and destructive theory of life.
He has sought to cling to the ‘ideas of the people,’ or to what goes
by that name in some circles of our intellectual classes. He clung
to the monastery, and was within an ace of becoming a monk. He seems
to me to have betrayed unconsciously, and so early, that timid despair
which leads so many in our unhappy society, who dread cynicism and its
corrupting influences, and mistakenly attribute all the mischief to
European enlightenment, to return to their ‘native soil,’ as they say,
to the bosom, so to speak, of their mother earth, like frightened
children, yearning to fall asleep on the withered bosom of their
decrepit mother, and to sleep there for ever, only to escape the
horrors that terrify them.
“For my part I wish the excellent and gifted young man every
success; I trust that youthful idealism and impulse towards the
ideas of the people may never degenerate, as often happens, on the
moral side into gloomy mysticism, and on the political into blind
chauvinism-two elements which are even a greater menace to Russia
than the premature decay, due to misunderstanding and gratuitous
adoption of European ideas, from which his elder brother is
suffering.”
Two or three people clapped their hands at the mention of
chauvinism and mysticism. Ippolit Kirillovitch had been, indeed,
carried away by his own eloquence. All this had little to do with
the case in hand, to say nothing of the fact of its being somewhat
vague, but the sickly and consumptive man was overcome by the desire
to express himself once in his life. People said afterwards that he
was actuated by unworthy motives in his criticism of Ivan, because the
latter had on one or two occasions got the better of him in
argument, and Ippolit Kirillovitch, remembering it, tried now to
take his revenge. But I don’t know whether it was true. All this was
only introductory, however, and the speech passed to more direct
consideration of the case.
“But to return to the eldest son,” Ippolit Kirillovitch went on.
“He is the prisoner before us. We have his life and his actions,
too, before us; the fatal day has come and all has been brought to the
surface. While his brothers seem to stand for ‘Europeanism’ and ‘the
principles of the people,’ he seems to represent Russia as she is. Oh,
not all Russia, not all! God preserve us, if it were! Yet, here we
have her, our mother Russia, the very scent and sound of her. Oh, he
is spontaneous, he is a marvellous mingling of good and evil, he is
a lover of culture and Schiller, yet he brawls in taverns and plucks
out the beards of his boon companions. Oh, he, too, can be good and
noble, but only when all goes well with him. What is more, he can be
carried off his feet, positively carried off his feet by noble ideals,
but only if they come of themselves, if they fall from heaven for him,
if they need not be paid for. He dislikes paying for anything, but
is very fond of receiving, and that’s so with him in everything. Oh,
give him every possible good in life (he couldn’t be content with
less), and put no obstacle in his way, and he will show that he,
too, can be noble. He is not greedy, no, but he must have money, a
great deal of money, and you will see how generously, with what
scorn of filthy lucre, he will fling it all away in the reckless
dissipation of one night. But if he has not money, he will show what
he is ready to do to get it when he is in great need of it. But all
this later, let us take events in their chronological order.
“First, we have before us a poor abandoned child, running about
the backyard ‘without boots on his feet,’ as our worthy and
esteemed fellow citizen, of foreign origin, alas! expressed it just
now. I repeat it again, I yield to no one the defence of the criminal.
I am here to accuse him, but to defend him also. Yes, I, too, am
human; I, too, can weigh the influence of home and childhood on the
character. But the boy grows up and becomes an officer; for a duel and
other reckless conduct he is exiled to one of the remote frontier
towns of Russia. There he led a wild life as an officer. And, of
course, he needed money, money before all things, and so after
prolonged disputes he came to a settlement with his father, and the
last six thousand was sent him. A letter is in existence in which he
practically gives up his claim to the rest and settles his conflict
with his father over the inheritance on the payment of this six
thousand.
“Then came his meeting with a young girl of lofty character and
brilliant education. Oh, I do not venture to repeat the details; you
have only just heard them. Honour, self-sacrifice were shown there,
and I will be silent. The figure of the young officer, frivolous and
profligate, doing homage to true nobility and a lofty ideal, was shown
in a very sympathetic light before us. But the other side of the medal
was unexpectedly turned to us immediately after in this very court.
Again I will not venture to conjecture why it happened so, but there
were causes. The same lady, bathed in tears of long-concealed
indignation, alleged that he, he of all men, had despised her for
her action, which, though incautious, reckless perhaps, was still
dictated by lofty and generous motives. He, he, the girl’s
betrothed, looked at her with that smile of mockery, which was more
insufferable from him than from anyone. And knowing that he had
already deceived her (he had deceived her, believing that she was
bound to endure everything from him, even treachery), she
intentionally offered him three thousand roubles, and clearly, too
clearly, let him understand that she was offering him money to deceive
her. ‘Well, will you take it or not, are you so lost to shame?’ was
the dumb question in her scrutinising eyes. He looked at her, saw
clearly what was in her mind (he’s admitted here before you that he
understood it all), appropriated that three thousand
unconditionally, and squandered it in two days with the new object
of his affections.
“What are we to believe then? The first legend of the young
officer sacrificing his last farthing in a noble impulse of generosity
and doing reverence to virtue, or this other revolting picture? As a
rule, between two extremes one has to find the mean, but in the
present case this is not true. The probability is that in the first
case he was genuinely noble, and in the second as genuinely base.
And why? Because he was of the broad Karamazov character-that’s
just what I am leading up to-capable of combining the most
incongruous contradictions, and capable of the greatest heights and of
the greatest depths. Remember the brilliant remark made by a young
observer who has seen the Karamazov family at close quarters-Mr.
Rakitin: ‘The sense of their own degradation is as essential to
those reckless, unbridled natures as the sense of their lofty
generosity.’ And that’s true, they need continually this unnatural
mixture. Two extremes at the same moment, or they are miserable and
dissatisfied and their existence is incomplete. They are wide, wide as
mother Russia; they include everything and put up with everything.
“By the way, gentlemen of the jury, we’ve just touched upon that
three thousand roubles, and I will venture to anticipate things a
little. Can you conceive that a man like that, on receiving that sum
and in such a way, at the price of such shame, such disgrace, such
utter degradation, could have been capable that very day of setting
apart half that sum, that very day, and sewing it up in a little
bag, and would have had the firmness of character to carry it about
with him for a whole month afterwards, in spite of every temptation
and his extreme need of it! Neither in drunken debauchery in
taverns, nor when he was flying into the country, trying to get from
God knows whom, the money so essential to him to remove the object
of his affections from being tempted by his father, did he bring
himself to touch that little bag! Why, if only to avoid abandoning his
mistress to the rival of whom he was so jealous, he would have been
certain to have opened that bag and to have stayed at home to keep
watch over her, and to await the moment when she would say to him at
last ‘I am yours,’ and to fly with her far from their fatal
surroundings.
“But no, he did not touch his talisman, and what is the reason
he gives for it? The chief reason, as I have just said, was that
when she would say’ I am yours, take me where you will,’ he might have
the wherewithal to take her. But that first reason, in the
prisoner’s own words, was of little weight beside the second. While
I have that money on me, he said, I am a scoundrel, not a thief, for I
can always go to my insulted betrothed, and, laying down half the
sum I have fraudulently appropriated, I can always say to her, ‘You
see, I’ve squandered half your money, and shown I am a weak and
immoral man, and, if you like, a scoundrel’ (I use the prisoner’s
own expressions), ‘but though I am a scoundrel, I am not a thief,
for if I had been a thief, I shouldn’t have brought you back this half
of the money, but should have taken it as I did the other half!’ A
marvellous explanation! This frantic, but weak man, who could not
resist the temptation of accepting the three thousand roubles at the
price of such disgrace, this very man suddenly develops the most
stoical firmness, and carries about a thousand roubles without
daring to
Comments (0)