The Brothers Karamazov, Fyodor Dostoyevsky [children's books read aloud TXT] 📗
- Author: Fyodor Dostoyevsky
- Performer: 0140449248
Book online «The Brothers Karamazov, Fyodor Dostoyevsky [children's books read aloud TXT] 📗». Author Fyodor Dostoyevsky
discovered, shows that that money was not the same, and had never been
in any envelope. By strict calculation of time it was proved at the
preliminary inquiry that the prisoner ran straight from those women
servants to Perhotin’s without going home, and that he had been
nowhere. So he had been all the time in company and therefore could
not have divided the three thousand in half and hidden half in the
town. It’s just this consideration that has led the prosecutor to
assume that the money is hidden in some crevice at Mokroe. Why not
in the dungeons of the castle of Udolpho, gentlemen? Isn’t this
supposition really too fantastic and too romantic? And observe, if
that supposition breaks down, the whole charge of robbery is scattered
to the winds, for in that case what could have become of the other
fifteen hundred roubles? By what miracle could they have
disappeared, since it’s proved the prisoner went nowhere else? And
we are ready to ruin a man’s life with such tales!
“I shall be told that he could not explain where he got the
fifteen hundred that he had. and everyone knew that he was without
money before that night. Who knew it, pray? The prisoner has made a
clear and unflinching statement of the source of that money, and if
you will have it so, gentlemen of the jury, nothing can be more
probable than that statement, and more consistent with the temper
and spirit of the prisoner. The prosecutor is charmed with his own
romance. A man of weak will, who had brought himself to take the three
thousand so insultingly offered by his betrothed, could not, we are
told, have set aside half and sewn it up, but would, even if he had
done so, have unpicked it every two days and taken out a hundred,
and so would have spent it all in a month. All this, you will
remember, was put forward in a tone what brooked no contradiction. But
what if the thing happened quite differently? What if you’ve been
weaving a romance, and about quite a different kind of man? That’s
just it, you have invented quite a different man!
“I shall be told, perhaps, there are witnesses that he spent on
one day all that three thousand given him by his betrothed a month
before the catastrophe, so he could not have divided the sum in
half. But who are these witnesses? The value of their evidence has
been shown in court already. Besides, in another man’s hand a crust
always seems larger, and no one of these witnesses counted that money;
they all judged simply at sight. And the witness Maximov has testified
that the prisoner had twenty thousand in his hand. You see,
gentlemen of the jury, psychology is a two edged weapon. Let me turn
the other edge now and see what comes of it.
“A month before the catastrophe the prisoner was entrusted by
Katerina Ivanovna with three thousand roubles to send off by post. But
the question is: is it true that they were entrusted to him in such an
insulting and degrading way as was proclaimed just now? The first
statement made by the young lady on the subject was different,
perfectly different. In the second statement we heard only cries of
resentment and revenge, cries of long-concealed hatred. And the very
fact that the witness gave her first evidence incorrectly gives us a
right to conclude that her second piece of evidence may have been
incorrect also. The prosecutor will not, dare not (his own words)
touch on that story. So be it. I will not touch on it either, but will
only venture to observe that if a lofty and high-principled person,
such as that highly respected young lady unquestionably is, if such
a person, I say, allows herself suddenly in court to contradict her
first statement, with the obvious motive of ruining the prisoner, it
is clear that this evidence has been given not impartially, not
coolly. Have not we the right to assume that a revengeful woman
might have exaggerated much? Yes, she may well have exaggerated, in
particular, the insult and humiliation of her offering him the
money. No, it was offered in such a way that it was possible to take
it, especially for a man so easygoing as the prisoner, above all, as
he expected to receive shortly from his father the three thousand
roubles that he reckoned was owing to him. It was unreflecting of him,
but it was just his irresponsible want of reflection that made him
so confident that his father would give him the money, that he would
get it, and so could always dispatch the money entrusted to him and
repay the debt.
“But the prosecutor refuses to allow that he could the same day
have set aside half the money and sewn it up in a little bag. That’s
not his character, he tells us, he couldn’t have had such feelings.
But yet he talked himself of the broad Karamazov nature; he cried
out about the two extremes which a Karamazov can contemplate at
once. Karamazov is just such a two-sided nature, fluctuating between
two extremes, that even when moved by the most violent craving for
riotous gaiety, he can pull himself up, if something strikes him on
the other side. And on the other side is love that new love which
had flamed up in his heart, and for that love he needed money; oh, far
more than for carousing with his mistress. If she were to say to
him, ‘I am yours, I won’t have Fyodor Pavlovitch,’ then he must have
money to take her away. That was more important than carousing.
Could a Karamazov fail to understand it? That anxiety was just what he
was suffering from-what is there improbable in his laying aside
that money and concealing it in case of emergency?
“But time passed, and Fyodor Pavlovitch did not give the
prisoner the expected three thousand; on the contrary, the latter
heard that he meant to use this sum to seduce the woman he, the
prisoner, loved. ‘If Fyodor Pavlovitch doesn’t give the money,’ he
thought, ‘I shall be put in the position of a thief before Katerina
Ivanovna.’ And then the idea presented itself to him that he would
go to Katerina Ivanovna, lay before her the fifteen hundred roubles he
still carried round his neck, and say, ‘I am a scoundrel, but not a
thief.’ So here we have already a twofold reason why he should guard
that sum of money as the apple of his eye, why he shouldn’t unpick the
little bag, and spend it a hundred at a time. Why should you deny
the prisoner a sense of honour? Yes, he has a sense of honour, granted
that it’s misplaced, granted it’s often mistaken, yet it exists and
amounts to a passion, and he has proved that.
“But now the affair becomes even more complex; his jealous
torments reach a climax, and those same two questions torture his
fevered brain more and more: ‘If I repay Katerina Ivanovna, where
can I find the means to go off with Grushenka?’ If he behaved
wildly, drank, and made disturbances in the taverns in the course of
that month, it was perhaps because he was wretched and strained beyond
his powers of endurance. These two questions became so acute that they
drove him at last to despair. He sent his younger brother to beg for
the last time for the three thousand roubles, but without waiting
for a reply, burst in himself and ended by beating the old man in
the presence of witnesses. After that he had no prospect of getting it
from anyone; his father would not give it him after that beating.
“The same evening he struck himself on the breast, just on the
upper part of the breast where the little bag was, and swore to his
brother that he had the means of not being a scoundrel, but that still
he would remain a scoundrel, for he foresaw that he would not use that
means, that he wouldn’t have the character, that he wouldn’t have
the will-power to do it. Why, why does the prosecutor refuse to
believe the evidence of Alexey Karamazov, given so genuinely and
sincerely, so spontaneously and convincingly? And why, on the
contrary, does he force me to believe in money hidden in a crevice, in
the dungeons of the castle of Udolpho?
“The same evening, after his talk with his brother, the prisoner
wrote that fatal letter, and that letter is the chief, the most
stupendous proof of the prisoner having committed robbery! ‘I shall
beg from everyone, and if I don’t get it I shall murder my father
and shall take the envelope with the pink ribbon on it from under
his mattress as soon as Ivan has gone.’ A full programme of the
murder, we are told, so it must have been he. ‘It has all been done as
he wrote,’ cries the prosecutor.
“But in the first place, it’s the letter of a drunken man and
written in great irritation; secondly, he writes of the envelope
from what he has heard from Smerdyakov again, for he has not seen
the envelope himself; and thirdly, he wrote it indeed, but how can you
prove that he did it? Did the prisoner take the envelope from under
the pillow, did he find the money, did that money exist indeed? And
was it to get money that the prisoner ran off, if you remember? He ran
off post-haste not to steal, but to find out where she was, the
woman who had crushed him. He was not running to carry out a
programme, to carry out what he had written, that is, not for an act
of premeditated robbery, but he ran suddenly, spontaneously, in a
jealous fury. Yes! I shall be told, but when he got there and murdered
him he seized the money, too. But did he murder him after all? The
charge of robbery I repudiate with indignation. A man cannot be
accused of robbery, if it’s impossible to state accurately what he has
stolen; that’s an axiom. But did he murder him without robbery, did he
murder him at all? Is that proved? Isn’t that, too, a romance?”
And There Was No Murder Either
“ALLOW me, gentlemen of the jury, to remind you that a man’s
life is at stake and that you must be careful. We have heard the
prosecutor himself admit that until to-day he hesitated to accuse
the prisoner of a full and conscious premeditation of the crime; he
hesitated till he saw that fatal drunken letter which was produced
in court to-day. ‘All was done as written.’ But, I repeat again, he
was running to her, to seek her, solely to find out where she was.
That’s a fact that can’t be disputed. Had she been at home, he would
not have run away, but would have remained at her side, and so would
not have done what he promised in the letter. He ran unexpectedly
and accidentally, and by that time very likely he did not even
remember his drunken letter. ‘He snatched up the pestle,’ they say,
and you will remember how a whole edifice of psychology was built on
that pestle-why he was bound to look at that pestle as a weapon, to
snatch it up, and so on, and so on. A very commonplace idea occurs
to me at this point: What if that pestle had not been in sight, had
not been lying on the shelf from which it was snatched by the
prisoner, but had been put away in a cupboard? It would not
Comments (0)