Tales from Shakespeare, Charles and Mary Lamb [reading books for 7 year olds TXT] 📗
- Author: Charles and Mary Lamb
- Performer: -
Book online «Tales from Shakespeare, Charles and Mary Lamb [reading books for 7 year olds TXT] 📗». Author Charles and Mary Lamb
Posthumus fell into company at Rome with some gay young men of different nations, who were talking freely of ladies: each one praising the ladies of his own country, and his own mistress. Posthumus, who had ever his own dear lady in his mind, affirmed that his wife, the fair Imogen, was the most virtuous, wise, and constant lady in the world.
One of those gentlemen, whose name was Iachimo, being offended that a lady of Britain should be so praised above the Roman ladies, his countrywomen, provoked Posthumus by seeming to doubt the constancy of his so highly-praised wife; and at length, after much altercation, Posthumus consented to a proposal of Iachimo’s, that he (Iachimo) should go to Britain, and endeavour to gain the love of the married Imogen. They then laid a wager, that if Iachimo did not succeed in this wicked design, he was to forfeit a large sum of money; but if he could win Imogen’s favour, and prevail upon her to give him the bracelet which Posthumus had so earnestly desired she would keep as a token of his love, then the wager was to terminate with Posthumus giving to Iachimo the ring, which was Imogen’s love present when she parted with her husband. Such firm faith had Posthumus in the fidelity of Imogen, that he thought he ran no hazard in this trial of her honour.
Iachimo, on his arrival in Britain, gained admittance, and a courteous welcome from Imogen, as a friend of her husband; but when he began to make professions of love to her, she repulsed him with disdain, and he soon found that he could have no hope of succeeding in his dishonourable design.
The desire Iachimo had to win the wager made him now have recourse to a stratagem to impose upon Posthumus, and for this purpose he bribed some of Imogen’s attendants, and was by them conveyed into her bedchamber, concealed in a large trunk, where he remained shut up till Imogen was retired to rest, and had fallen asleep; and then getting out of the trunk, he examined the chamber with great attention, and wrote down everything he saw there, and particularly noticed a mole which he observed upon Imogen’s neck, and then softly unloosing the bracelet from her arm, which Posthumus had given to her, he retired into the chest again; and the next day he set off for Rome with great expedition, and boasted to Posthumus that Imogen had given him the bracelet, and likewise permitted him to pass a night in her chamber: and in this manner Iachimo told his false tale: ‘Her bedchamber,’ said he, ‘was hung with tapestry of silk and silver, the story was the proud Cleopatra when she met her Anthony, a piece of work most bravely wrought.’
‘This is true,’ said Posthumus; ‘but this you might have heard spoken of without seeing.’
‘Then the chimney,’ said Iachimo, ‘is south of the chamber, and the chimney-piece is Diana bathing; never saw I figures livelier expressed.’
‘This is a thing you might have likewise heard,’ said Posthumus, ‘for it is much talked of.’
Iachimo as accurately described the roof of the chamber; and added: ‘I had almost forgot her andirons; they were two winking Cupids made of silver, each on one foot standing.’ He then took out the bracelet, and said: ‘Know you this jewel, sir? She gave me this. She took it from her arm. I see her yet; her pretty action did outsell her gift, and yet enriched it too. She gave it me, and said, she prized it once.’ He last of all described the mole he had observed upon her neck.
Posthumus, who had heard the whole of this artful recital in an agony of doubt, now broke out into the most passionate exclamations against Imogen. He delivered up the diamond ring to Iachimo, which he had agreed to forfeit to him, if he obtained the bracelet from Imogen.
Posthumus then in a jealous rage wrote to Pisanio, a gentleman of Britain, who was one of Imogen’s attendants, and had long been a faithful friend to Posthumus; and after telling him what proof he had of his wife’s disloyalty, he desired Pisanio would take Imogen to Milford-Haven, a seaport of Wales, and there kill her. And at the same time he wrote a deceitful letter to Imogen desiring her to go with Pisanio, for that finding he could live no longer without seeing her, though he was forbidden upon pain of death to return to Britain, he would come to Milford-Haven, at which place he begged she would meet him. She, good unsuspecting lady, who loved her husband above all things, and desired more than her life to see him, hastened her departure with Pisanio, and the same night she received the letter she set out.
When their journey was nearly at an end, Pisanio, who, though faithful to Posthumus, was not faithful to serve him in an evil deed, disclosed to Imogen the cruel order he had received.
Imogen, who, instead of meeting a loving and beloved husband, found herself doomed by that husband to suffer death, was afflicted beyond measure.
Pisanio persuaded her to take comfort, and wait with patient fortitude for the time when Posthumus should see and repent his injustice: in the meantime, as she refused in her distress to return to her father’s court, he advised her to dress herself in boy’s clothes for more security in travelling; to which device she agreed, and thought in that disguise she would go over to Rome, and see her husband, whom, though he had used her so barbarously, she could not forget to love.
When Pisanio had provided her with her new apparel, he left her to her uncertain fortune, being obliged to return to court; but before he departed he gave her a phial of cordial, which he said the queen had given him as a sovereign remedy in all disorders.
The queen, who hated Pisanio because he was a friend to Imogen and Posthumus, gave him this phial, which she supposed contained poison, she having ordered her physician to give her some poison, to try its effects (as she said) upon animals; but the physician, knowing her malicious disposition, would not trust her with real poison, but gave her a drug which would do no other mischief than causing a person to sleep with every appearance of death for a few hours. This mixture, which Pisanio thought a choice cordial, he gave to Imogen, desiring her, if she found herself ill upon the road, to take it; and so, with blessings and prayers for her safety and happy deliverance from her undeserved troubles, he left her.
Providence strangely directed Imogen’s steps to the dwelling of her two brothers, who had been stolen away in their infancy. Bellarius, who stole them away, was a lord in the court of Cymbeline, and having been falsely accused to the king of treason, and banished from the court, in revenge he stole away the two sons of Cymbeline, and brought them up in a forest, where he lived concealed in a cave. He stole them through revenge, but he soon loved them as tenderly as if they had been his own children, educated them carefully, and they grew up fine youths, their princely spirits leading them to bold and daring actions; and as they subsisted by hunting, they were active and hardy, and were always pressing their supposed father to let them seek their fortune in the wars.
At the cave where these youths dwelt it was Imogen’s fortune to arrive. She had lost her way in a large forest, through which her road lay to Milford-Haven (from which she meant to embark for Rome); and being unable to find any place where she could purchase food, she was with weariness and hunger almost dying; for it is not merely putting on a man’s apparel that will enable a young lady, tenderly brought up, to bear the fatigue of wandering about lonely forests like a man. Seeing this cave, she entered, hoping to find someone within of whom she could procure food. She found the cave empty, but looking about she discovered some cold meat, and her hunger was so pressing, that she could not wait for an invitation, but sat down and began to eat. ‘Ah,’ said she, talking to herself, ‘I see a man’s life is a tedious one; how tired am I! for two nights together I have made the ground my bed: my resolution helps me, or I should be sick. When Pisanio showed me Milford-Haven from the mountain top, how near it seemed!’ Then the thoughts of her husband and his cruel mandate came across her, and she said: ‘My dear Posthumus, thou art a false one!’
The two brothers of Imogen, who had been hunting with their reputed father, Bellarius, were by this time returned home. Bellarius had given them the names of Polydore and Cadwal, and they knew no better, but supposed that Bellarius was their father; but the real names of these princes were Guiderius and Arviragus.
Bellarius entered the cave first, and seeing Imogen, stopped them, saying: ‘Come not in yet; it eats our victuals, or I should think it was a fairy.’
‘What is the matter, sir?’ said the young men. ‘By Jupiter,’ said Bellarius again, ‘there is an angel in the cave, or if not, an earthly paragon.’ So beautiful did Imogen look in her boy’s apparel.
She, hearing the sound of voices, came forth from the cave, and addressed them in these words: ‘Good masters, do not harm me; before I entered your cave, I had thought to have begged or bought what I have eaten. Indeed I have stolen nothing, nor would I, though I had found gold strewed on the floor. Here is money for my meat, which I would have left on the board when I had made my meal, and parted with prayers for the provider.’ They refused her money with great earnestness. ‘I see you are angry with me,’ said the timid Imogen; ‘but, sirs, if you kill me for my fault, know that I should have died if I had not made it.’
‘Whither are you bound?’ asked Bellarius, ‘and what is your name?’
‘Fidele is my name,’ answered Imogen. ‘I have a kinsman, who is bound for Italy; he embarked at Milford-Haven, to whom being going, almost spent with hunger, I am fallen into this offence.’
‘Prithee, fair youth,’ said old Bellarius, ‘do not think us churls, nor measure our good minds by this rude place we live in. You are well encountered; it is almost night. You shall have better cheer before you depart, and thanks to stay and eat it. Boys, bid him welcome.’
The gentle youths, her brothers, then welcomed Imogen to their cave with many kind expressions, saying they would love her (or, as they said, him) as a brother; and they entered the cave, where (they having killed venison when they were hunting) Imogen delighted them with her neat housewifery, assisting them in preparing their supper; for though it is not the custom now for young women of high birth to understand cookery, it was then, and Imogen excelled in this useful art; and, as her brothers prettily expressed it, Fidele cut their roots in characters, and sauced their broth, as if Juno had been sick, and Fidele were her dieter. ‘And then,’ said Polydore to his brother, ‘how angel-like he sings!’
They also remarked to each other, that though Fidele smiled so sweetly, yet so sad a melancholy did overcloud his lovely face, as if grief and patience had together taken possession of him.
For these her gentle qualities (or perhaps it was their near relationship, though they knew
Comments (0)