Beatrix, Honoré de Balzac [great books for teens .TXT] 📗
- Author: Honoré de Balzac
Book online «Beatrix, Honoré de Balzac [great books for teens .TXT] 📗». Author Honoré de Balzac
"Why should you go so soon? You are certainly at your ease here," said Vignon.
"Quite the contrary," replied the angry young Breton, to whom Camille Maupin stretched out a hand, which he took and kissed, dropping a tear upon it, after which he took his leave.
"I should like to be that little young man," said the critic, sitting down, and taking one end of the hookah. "How he will love!"
"Too much; for then he will not be loved in return," replied Mademoiselle des Touches. "Madame de Rochefide is coming here," she added.
"You don't say so!" exclaimed Claude. "With Conti?"
"She will stay here alone, but he accompanies her."
"Have they quarrelled?"
"No."
"Play me a sonata of Beethoven's; I know nothing of the music he wrote for the piano."
Claude began to fill the tube of the hookah with Turkish tobacco, all the while examining Camille much more attentively than she observed. A dreadful thought oppressed him; he fancied he was being used for a blind by this woman. The situation was a novel one.
Calyste went home thinking no longer of Beatrix de Rochefide and her letter; he was furious against Claude Vignon for what he considered the utmost indelicacy, and he pitied poor Felicite. How was it possible to be beloved by that sublime creature and not adore her on his knees, not believe her on the faith of a glance or a smile? He felt a desire to turn and rend that cold, pale spectre of a man. Ignorant he might be, as Felicite had told him, of the tricks of thought of the jesters of the press, but one thing he knew--Love was the human religion.
When his mother saw him entering the court-yard she uttered an exclamation of joy, and Zephirine whistled for Mariotte.
"Mariotte, the boy is coming! cook the fish!"
"I see him, mademoiselle," replied the woman.
Fanny, uneasy at the sadness she saw on her son's brow, picked up her worsted-work; the old aunt took out her knitting. The baron gave his arm-chair to his son and walked about the room, as if to stretch his legs before going out to take a turn in the garden. No Flemish or Dutch picture ever presented an interior in tones more mellow, peopled with faces and forms so harmoniously blending. The handsome young man in his black velvet coat, the mother, still so beautiful, and the aged brother and sister framed by that ancient hall, were a moving domestic harmony.
Fanny would fain have questioned Calyste, but he had already pulled a letter from his pocket,--that letter of the Marquise Beatrix, which was, perhaps, destined to destroy the happiness of this noble family. As he unfolded it, Calyste's awakened imagination showed him the marquise dressed as Camille Maupin had fancifully depicted her.
From the Marquise de Rochefide to Mademoiselle des Touches.
Genoa, July 2.
I have not written to you since our stay in Florence, my dear
friend, for Venice and Rome have absorbed my time, and, as you
know, happiness occupies a large part of life; so far, we have
neither of us dropped from its first level. I am a little
fatigued; for when one has a soul not easy to _blaser_, the
constant succession of enjoyments naturally causes lassitude.
Our friend has had a magnificent triumph at the Scala and the
Fenice, and now at the San Carlo. Three Italian operas in two
years! You cannot say that love has made him idle. We have been
warmly received everywhere,--though I myself would have preferred
solitude and silence. Surely that is the only suitable manner of
life for women who have placed themselves in direct opposition to
society? I expected such a life; but love, my dear friend, is a
more exacting master than marriage,--however, it is sweet to obey
him; though I did not think I should have to see the world again,
even by snatches, and the attentions I receive are so many stabs.
I am no longer on a footing of equality with the highest rank of
women; and the more attentions are paid to me, the more my
inferiority is made apparent.
Gennaro could not comprehend this sensitiveness; but he has been
so happy that it would ill become me not to have sacrificed my
petty vanity to that great and noble thing,--the life of an
artist. We women live by love, whereas men live by love and
action; otherwise they would not be men. Still, there are great
disadvantages for a woman in the position in which I have put
myself. You have escaped them; you continue to be a person in the
eyes of the world, which has no rights over you; you have your own
free will, and I have lost mine. I am speaking now of the things
of the heart, not those of social life, which I have utterly
renounced. You can be coquettish and self-willed, and have all the
graces of a woman who loves, a woman who can give or refuse her
love as she pleases; you have kept the right to have caprices, in
the interests even of your love. In short, to-day you still
possess your right of feeling, while I, I have no longer any
liberty of heart, which I think precious to exercise in love, even
though the love itself may be eternal. I have no right now to that
privilege of quarrelling in jest to which so many women cling, and
justly; for is it not the plummet line with which to sound the
hearts of men? I have no threat at my command. I must draw my
power henceforth from obedience, from unlimited gentleness; I must
make myself imposing by the greatness of my love. I would rather
die than leave Gennaro, and my pardon lies in the sanctity of my
love. Between social dignity and my petty personal dignity, I did
right not to hesitate. If at times I have a few melancholy
feelings, like clouds that pass through a clear blue sky, and to
which all women like to yield themselves, I keep silence about
them; they might seem like regrets. Ah me! I have so fully
understood the obligations of my position that I have armed myself
with the utmost indulgence; but so far, Gennaro has not alarmed my
susceptible jealousy. I don't as yet see where that dear great
genius may fail.
Dear angel, I am like those pious souls who argue with their God,
for are not you my Providence? do I not owe my happiness to you?
You must never doubt, therefore, that you are constantly in my
thoughts.
I have seen Italy at last; seen it as you saw it, and as it ought
to be seen,--lighted to our souls by love, as it is by its own
bright sun and its masterpieces. I pity those who, being moved to
adoration at every step, have no hand to press, no heart in which
to shed the exuberance of emotions which calm themselves when
shared. These two years have been to me a lifetime, in which my
memory has stored rich harvests. Have you made plans, as I do,
to stay forever at Chiavari, to buy a palazzo in Venice, a
summer-house at Sorrento, a villa in Florence? All loving women
dread society; but I, who am cast forever outside of it, ought I not
to bury myself in some beautiful landscape, on flowery slopes,
facing the sea, or in a valley that equals a sea, like that of
Fiesole?
But alas! we are only poor artists, and want of money is bringing
these two bohemians back to Paris. Gennaro does not want me to
feel that I have lost my luxury, and he wishes to put his new
work, a grand opera, into rehearsal at once. You will understand,
of course, my dearest, that I cannot set foot in Paris. I could
not, I would not, even if it costs me my love, meet one of those
glances of women, or of men, which would make me think of murder
or suicide. Yes, I could hack in pieces whoever insulted me with
pity; like Chateauneuf, who, in the time of Henri III., I think,
rode his horse at the Provost of Paris for a wrong of that kind,
and trampled him under hoof.
I write, therefore, to say that I shall soon pay you a visit at
Les Touches. I want to stay there, in that Chartreuse, while
awaiting the success of our Gennaro's opera. You will see that I
am bold with my benefactress, my sister; but I prove, at any rate,
that the greatness of obligations laid upon me has not led me, as
it does so many people, to ingratitude. You have told me so much
of the difficulties of the land journey that I shall go to Croisic
by water. This idea came to me on finding that there is a little
Danish vessel now here, laden with marble, which is to touch at
Croisic for a cargo of salt on its way back to the Baltic. I shall
thus escape the fatigue and the cost of the land journey. Dear
Felicite, you are the only person with whom I could be alone
without Conti. Will it not be some pleasure to have a woman with
you who understands your heart as fully as you do hers?
Adieu, _a bientot_. The wind is favorable, and I set sail, wafting
you a kiss.
Beatrix.
"Ah! she loves, too!" thought Calyste, folding the letter sadly.
That sadness flowed to the heart of the mother as if some gleam had lighted up a gulf to her. The baron had gone out; Fanny went to the door of the tower and pushed the bolt, then she returned, and leaned upon the back of her boy's chair, like the sister of Dido in Guerin's picture, and said,--
"What is it, my Calyste? what makes you so sad? You promised to explain to me these visits to Les Touches; I am to bless its mistress,--at least, you said so."
"Yes, indeed you will, dear mother," he replied. "She has shown me the insufficiency of my education at an epoch when the nobles ought to possess a personal value in order to give life to their rank. I was as far from the age we live in as Guerande is from Paris. She has been, as it were, the mother of my intellect."
"I cannot bless her for that," said the baroness, with tears in her eyes.
"Mamma!" cried Calyste, on whose forehead those hot tears fell,
Comments (0)