The Reign of Greed, José Rizal [top 10 books of all time .TXT] 📗
- Author: José Rizal
- Performer: -
Book online «The Reign of Greed, José Rizal [top 10 books of all time .TXT] 📗». Author José Rizal
“That’s all he’s good for,” observed Simoun. “It’s fine to be young!”
To whom did Placido and Simoun each allude?
The jeweler made a sign to the young man, and they left the street to pick their way through a labyrinth of paths and passageways among various houses, at times leaping upon stones to avoid the mudholes or stepping aside from the sidewalks that were badly constructed and still more badly tended. Placido was surprised to see the rich jeweler move through such places as if he were familiar with them. They at length reached an open lot where a wretched hut stood off by itself surrounded by banana-plants and areca-palms. Some bamboo frames and sections of the same material led Placido to suspect that they were approaching the house of a pyrotechnist.
Simoun rapped on the window and a man’s face appeared.
“Ah, sir!” he exclaimed, and immediately came outside.
“Is the powder here?” asked Simoun.
“In sacks. I’m waiting for the shells.”
“And the bombs?”
“Are all ready.”
“All right, then. This very night you must go and inform the lieutenant and the corporal. Then keep on your way, and in Lamayan you will find a man in a banka. You will say Cabesa and he will answer Tales. It’s necessary that he be here tomorrow. There’s no time to be lost.”
Saying this, he gave him some gold coins.
“How’s this, sir?” the man inquired in very good Spanish. “Is there any news?”
“Yes, it’ll be done within the coming week.”
“The coming week!” exclaimed the unknown, stepping backward. “The suburbs are not yet ready, they hope that the General will withdraw the decree. I thought it was postponed until the beginning of Lent.”
Simoun shook his head. “We won’t need the suburbs,” he said. “With Cabesang Tales’ people, the ex-carbineers, and a regiment, we’ll have enough. Later, Maria Clara may be dead. Start at once!”
The man disappeared. Placido, who had stood by and heard all of this brief interview, felt his hair rise and stared with startled eyes at Simoun, who smiled.
“You’re surprised,” he said with his icy smile, “that this Indian, so poorly dressed, speaks Spanish well? He was a schoolmaster who persisted in teaching Spanish to the children and did not stop until he had lost his position and had been deported as a disturber of the public peace, and for having been a friend of the unfortunate Ibarra. I got him back from his deportation, where he had been working as a pruner of coconut-palms, and have made him a pyrotechnist.”
They returned to the street and set out for Trozo. Before a wooden house of pleasant and well-kept appearance was a Spaniard on crutches, enjoying the moonlight. When Simoun accosted him, his attempt to rise was accompanied by a stifled groan.
“You’re ready?” Simoun inquired of him.
“I always am!”
“The coming week?”
“So soon?”
“At the first cannon-shot!”
He moved away, followed by Placido, who was beginning to ask himself if he were not dreaming.
“Does it surprise you,” Simoun asked him, “to see a Spaniard so young and so afflicted with disease? Two years ago he was as robust as you are, but his enemies succeeded in sending him to Balabak to work in a penal settlement, and there he caught the rheumatism and fever that are dragging him into the grave. The poor devil had married a very beautiful woman.”
As an empty carriage was passing, Simoun hailed it and with Placido directed it to his house in the Escolta, just at the moment when the clocks were striking half-past ten.
Two hours later Placido left the jeweler’s house and walked gravely and thoughtfully along the Escolta, then almost deserted, in spite of the fact that the cafés were still quite animated. Now and then a carriage passed rapidly, clattering noisily over the worn pavement.
From a room in his house that overlooked the Pasig, Simoun turned his gaze toward the Walled City, which could be seen through the open windows, with its roofs of galvanized iron gleaming in the moonlight and its somber towers showing dull and gloomy in the midst of the serene night. He laid aside his blue goggles, and his white hair, like a frame of silver, surrounded his energetic bronzed features, dimly lighted by a lamp whose flame was dying out from lack of oil. Apparently wrapped in thought, he took no notice of the fading light and impending darkness.
“Within a few days,” he murmured, “when on all sides that accursed city is burning, den of presumptuous nothingness and impious exploitation of the ignorant and the distressed, when the tumults break out in the suburbs and there rush into the terrorized streets my avenging hordes, engendered by rapacity and wrongs, then will I burst the walls of your prison, I will tear you from the clutches of fanaticism, and my white dove, you will be the Phoenix that will rise from the glowing embers! A revolution plotted by men in darkness tore me from your side—another revolution will sweep me into your arms and revive me! That moon, before reaching the apogee of its brilliance, will light the Philippines cleansed of loathsome filth!”
Simoun, stopped suddenly, as though interrupted. A voice in his inner consciousness was asking if he, Simoun, were not also a part of the filth of that accursed city, perhaps its most poisonous ferment. Like the dead who are to rise at the sound of the last trumpet, a thousand bloody specters—desperate shades of murdered men, women violated, fathers torn from their families, vices stimulated and encouraged, virtues mocked, now rose in answer to the mysterious question. For the first time in his criminal career, since in Havana he had by means of corruption and bribery set out to fashion an instrument for the execution of his plans—a man without faith, patriotism, or conscience—for the first time in that life, something within rose up and protested against his actions. He closed his eyes and remained for some time motionless, then rubbed his hand over his forehead, tried to be deaf to his conscience, and felt fear creeping over him. No, he must not analyze himself, he lacked the courage to turn his gaze toward his past. The idea of his courage, his conviction, his self-confidence failing him at the very moment when his work was set before him! As the ghosts of the wretches in whose misfortunes he had taken a hand continued to hover before his eyes, as if issuing from the shining surface of the river to invade the room with appeals and hands extended toward him, as reproaches and laments seemed to fill the air with threats and cries for vengeance, he turned his gaze from the window and for the first time began to tremble.
“No, I must be ill, I can’t be feeling well,” he muttered. “There are many who hate me, who ascribe their misfortunes to me, but—”
He felt his forehead begin to burn, so he arose to approach the window and inhale the fresh night breeze. Below him the Pasig dragged along its silvered stream, on whose bright surface the foam glittered, winding slowly about, receding and advancing, following the course of the little eddies. The city loomed up on the opposite bank, and its black walls looked fateful, mysterious, losing their sordidness in the moonlight that idealizes and embellishes everything. But again Simoun shivered; he seemed to see before him the severe countenance of his father, dying in prison, but dying for having done good; then the face of another man, severer still, who had given his life for him because he believed that he was going to bring about the regeneration of his country.
“No, I can’t turn back,” he exclaimed, wiping the perspiration from his forehead. “The work is at hand and its success will justify me! If I had conducted myself as you did, I should have succumbed. Nothing of idealism, nothing of fallacious theories! Fire and steel to the cancer, chastisement to vice, and afterwards destroy the instrument, if it be bad! No, I have planned well, but now I feel feverish, my reason wavers, it is natural—If I have done ill, it has been that I may do good, and the end justifies the means. What I will do is not to expose myself—”
With his thoughts thus confused he lay down, and tried to fall asleep.
On the following morning Placido listened submissively, with a smile on his lips, to his mother’s preachment. When she spoke of her plan of interesting the Augustinian procurator he did not protest or object, but on the contrary offered himself to carry it out, in order to save trouble for his mother, whom he begged to return at once to the province, that very day, if possible. Cabesang Andang asked him the reason for such haste.
“Because—because if the procurator learns that you are here he won’t do anything until you send him a present and order some masses.”
1 The Malay method of kissing is quite different from the Occidental. The mouth is placed close to the object and a deep breath taken, often without actually touching the object, being more of a sniff than a kiss.—Tr.
2 Now Calle Tetuan, Santa Cruz. The other names are still in use.—Tr.
The ArbiterTrue it was that Padre Irene had said: the question of the academy of Castilian, so long before broached, was on the road to a solution. Don Custodio, the active Don Custodio, the most active of all the arbiters in the world, according to Ben-Zayb, was occupied with it, spending his days reading the petition and falling asleep without reaching any decision, waking on the following day to repeat the same performance, dropping off to sleep again, and so on continuously.
How the good man labored, the most active of all the arbiters in the world! He wished to get out of the predicament by pleasing everybody—the friars, the high official, the Countess, Padre Irene, and his own liberal principles. He had consulted with Señor Pasta, and Señor Pasta had left him stupefied and confused, after advising him to do a million contradictory and impossible things. He had consulted with Pepay the dancing girl, and Pepay, who had no idea what he was talking about, executed a pirouette and asked him for twenty-five pesos to bury an aunt of hers who had suddenly died for the fifth time, or the fifth aunt who had suddenly died, according to fuller explanations, at the same time requesting that he get a cousin of hers who could read, write, and play the violin, a job as assistant on the public works—all things that were far from inspiring Don Custodio with any saving idea.
Two days after the events in the Quiapo fair, Don Custodio was as usual busily studying the petition, without hitting upon the happy solution. While he yawns, coughs, smokes, and thinks about Pepay’s legs and her pirouettes, let us give some account of this exalted personage, in order to understand Padre Sibyla’s reason for proposing him as the arbiter of such a vexatious matter and why the other clique accepted him.
Don Custodio de Salazar y Sanchez de Monteredondo, often referred to as Good Authority, belonged to that class of Manila society which cannot take a step without having the newspapers heap titles upon them, calling each indedefatigable, distinguished, zealous, active, profound, intelligent, well-informed, influential, and so on, as if they feared that he might be confused with some idle and ignorant possessor of the same name. Besides, no harm resulted from it, and the watchful censor was not disturbed. The Good Authority resulted from his friendship with Ben-Zayb, when
Comments (0)