The Gadfly, E. L. Voynich [best books to read for self development .txt] 📗
- Author: E. L. Voynich
- Performer: -
Book online «The Gadfly, E. L. Voynich [best books to read for self development .txt] 📗». Author E. L. Voynich
answer?”
“No; only that I think I have a right to know
why you ask me that.”
“Why? Good God, man, can’t you see why?”
“Ah!” He laid down his cigar and looked
steadily at Martini. “Yes,” he said at last,
slowly and softly. “I am in love with her. But
you needn’t think I am going to make love to
her, or worry about it. I am only going
to–-”
His voice died away in a strange, faint whisper.
Martini came a step nearer.
“Only going—to–-”
“To die.”
He was staring straight before him with a cold,
fixed look, as if he were dead already. When he
spoke again his voice was curiously lifeless and even.
“You needn’t worry her about it beforehand,”
he said; “but there’s not the ghost of a chance for
me. It’s dangerous for everyone; that she knows
as well as I do; but the smugglers will do their
best to prevent her getting taken. They are good
fellows, though they are a bit rough. As for me,
the rope is round my neck, and when I cross the
frontier I pull the noose.”
“Rivarez, what do you mean? Of course it’s
dangerous, and particularly so for you; I understand
that; but you have often crossed the frontier
before and always been successful.”
“Yes, and this time I shall fail.”
“But why? How can you know?”
The Gadfly smiled drearily.
“Do you remember the German legend of the
man that died when he met his own Double? No?
It appeared to him at night in a lonely place,
wringing its hands in despair. Well, I met mine
the last time I was in the hills; and when I cross
the frontier again I shan’t come back.”
Martini came up to him and put a hand on the
back of his chair.
“Listen, Rivarez; I don’t understand a word
of all this metaphysical stuff, but I do understand
one thing: If you feel about it that way, you are
not in a fit state to go. The surest way to get
taken is to go with a conviction that you will be
taken. You must be ill, or out of sorts somehow,
to get maggots of that kind into your head. Suppose
I go instead of you? I can do any practical
work there is to be done, and you can send a
message to your men, explaining––”
“And let you get killed instead? That would
be very clever.”
“Oh, I’m not likely to get killed! They don’t
know me as they do you. And, besides, even if
I did––”
He stopped, and the Gadfly looked up with a
slow, inquiring gaze. Martini’s hand dropped by
his side.
“She very likely wouldn’t miss me as much as
she would you,” he said in his most matter-of-fact
voice. “And then, besides, Rivarez, this is public
business, and we have to look at it from the point
of view of utility—the greatest good of the greatest
number. Your ‘final value’–isn’t that what
the economists call it?—is higher than mine; I
have brains enough to see that, though I haven’t
any cause to be particularly fond of you. You
are a bigger man than I am; I’m not sure that
you are a better one, but there’s more of you,
and your death would be a greater loss than mine.”
From the way he spoke he might have been discussing
the value of shares on the Exchange. The
Gadfly looked up, shivering as if with cold.
“Would you have me wait till my grave opens
of itself to swallow me up?
“If I must die,
I will encounter darkness as a bride–-
Look here, Martini, you and I are talking nonsense.”
“You are, certainly,” said Martini gruffly.
“Yes, and so are you. For Heaven’s sake, don’t
let’s go in for romantic self-sacrifice, like Don
Carlos and Marquis Posa. This is the nineteenth
century; and if it’s my business to die, I have got
to do it.”
“And if it’s my business to live, I have got to
do that, I suppose. You’re the lucky one,
Rivarez.”
“Yes,” the Gadfly assented laconically; “I was
always lucky.”
They smoked in silence for a few minutes, and
then began to talk of business details. When
Gemma came up to call them to dinner, neither
of them betrayed in face or manner that their
conversation had been in any way unusual.
After dinner they sat discussing plans and making
necessary arrangements till eleven o’clock, when
Martini rose and took his hat.
“I will go home and fetch that riding-cloak of
mine, Rivarez. I think you will be less recognizable
in it than in your light suit. I want to
reconnoitre a bit, too, and make sure there are no
spies about before we start.”
“Are you coming with me to the barrier?”
“Yes; it’s safer to have four eyes than two in
case of anyone following you. I’ll be back by
twelve. Be sure you don’t start without me. I
had better take the key, Gemma, so as not to wake
anyone by ringing.”
She raised her eyes to his face as he took the
keys. She understood that he had invented a pretext
in order to leave her alone with the Gadfly.
“You and I will talk to-morrow,” she said.
“We shall have time in the morning, when my
packing is finished.”
“Oh, yes! Plenty of time. There are two or
three little things I want to ask you about, Rivarez;
but we can talk them over on our way to the
barrier. You had better send Katie to bed,
Gemma; and be as quiet as you can, both of you.
Good-bye till twelve, then.”
He went away with a little nod and smile, banging
the door after him to let the neighbours hear
that Signora Bolla’s visitor was gone.
Gemma went out into the kitchen to say good-night
to Katie, and came back with black coffee on a tray.
“Would you like to lie down a bit?” she said.
“You won’t have any sleep the rest of the night.”
“Oh, dear no! I shall sleep at San Lorenzo
while the men are getting my disguise ready.”
“Then have some coffee. Wait a minute; I
will get you out the biscuits.”
As she knelt down at the sideboard he suddenly
stooped over her shoulder.
“Whatever have you got there? Chocolate
creams and English toffee! Why, this is l-luxury
for a king!”
She looked up, smiling faintly at his enthusiastic tone.
“Are you fond of sweets? I always keep them
for Cesare; he is a perfect baby over any kind of
lollipops.”
“R-r-really? Well, you must get him s-some
more to-morrow and give me these to take with
me. No, let me p-p-put the toffee in my pocket;
it will console me for all the lost joys of life. I
d-do hope they’ll give me a bit of toffee to suck
the day I’m hanged.”
“Oh, do let me find a cardboard box for it, at
least, before you put it in your pocket! You
will be so sticky! Shall I put the chocolates in, too?”
“No, I want to eat them now, with you.”
“But I don’t like chocolate, and I want you to
come and sit down like a reasonable human being.
We very likely shan’t have another chance to talk
quietly before one or other of us is killed, and––”
“She d-d-doesn’t like chocolate!” he murmured
under his breath. “Then I must be greedy
all by myself. This is a case of the hangman’s
supper, isn’t it? You are going to humour all my
whims to-night. First of all, I want you to sit
on this easy-chair, and, as you said I might lie
down, I shall lie here and be comfortable.”
He threw himself down on the rug at her feet,
leaning his elbow on the chair and looking up into
her face.
“How pale you are!” he said. “That’s because
you take life sadly, and don’t like chocolate–-”
“Do be serious for just five minutes! After all,
it is a matter of life and death.”
“Not even for two minutes, dear; neither life
nor death is worth it.”
He had taken hold of both her hands and was
stroking them with the tips of his fingers.
“Don’t look so grave, Minerva! You’ll make
me cry in a minute, and then you’ll be sorry. I do
wish you’d smile again; you have such a d-delightfully
unexpected smile. There now, don’t scold
me, dear! Let us eat our biscuits together, like
two good children, without quarrelling over them
—for to-morrow we die.”
He took a sweet biscuit from the plate and
carefully halved it, breaking the sugar ornament
down the middle with scrupulous exactness.
“This is a kind of sacrament, like what the
goody-goody people have in church. ‘Take, eat;
this is my body.’ And we must d-drink the wine
out of the s-s-same glass, you know—yes, that is
right. ‘Do this in remembrance–-’”
She put down the glass.
“Don’t!” she said, with almost a sob. He
looked up, and took her hands again.
“Hush, then! Let us be quiet for a little bit.
When one of us dies, the other will remember this.
We will forget this loud, insistent world that howls
about our ears; we will go away together, hand in
hand; we will go away into the secret halls of
death, and lie among the poppy-flowers. Hush!
We will be quite still.”
He laid his head down against her knee and covered
his face. In the silence she bent over him,
her hand on the black head. So the time slipped
on and on; and they neither moved nor spoke.
“Dear, it is almost twelve,” she said at last.
He raised his head.
“We have only a few minutes more; Martini
will be back presently. Perhaps we shall never
see each other again. Have you nothing to say
to me?”
He slowly rose and walked away to the other
side of the room. There was a moment’s silence.
“I have one thing to say,” he began in a hardly
audible voice; “one thing—to tell you–-”
He stopped and sat down by the window, hiding
his face in both hands.
“You have been a long time deciding to be
merciful,” she said softly.
“I have not seen much mercy in my life; and I
thought—at first—you wouldn’t care–-”
“You don’t think that now.”
She waited a moment for him to speak and then
crossed the room and stood beside him.
“Tell me the truth at last,” she whispered.
“Think, if you are killed and I not—I should have
to go through all my life and never know—never
be quite sure–-”
He took her hands and clasped them tightly.
“If I am killed–- You see, when I went to
South America–- Ah, Martini!”
He broke away with a violent start and threw
open the door of the room. Martini was rubbing
his boots on the mat.
“Punctual to the m-m-minute, as usual!
You’re an an-n-nimated chronometer, Martini. Is
that the r-r-riding-cloak?”
“Yes; and two or three other things. I have
kept them as dry as I could, but it’s pouring with
rain. You will have a most uncomfortable ride,
I’m afraid.”
“Oh, that’s no matter. Is the street clear?”
“Yes; all the spies seem to have gone to bed.
I don’t much wonder either, on such a villainous
night. Is that coffee, Gemma? He ought to
have something
Comments (0)