The Book of Khalid, Ameen Fares Rihani [top romance novels .TXT] 📗
- Author: Ameen Fares Rihani
- Performer: -
Book online «The Book of Khalid, Ameen Fares Rihani [top romance novels .TXT] 📗». Author Ameen Fares Rihani
“O my Brothers, let us cease rejoicing in the Dastur; for at heart we know no freedom, nor truth, nor order. We elect our representatives to Parliament, 289 but not unlike the Europeans; we borrow from France what the deeper and higher mind of France no longer believes; we imitate England in what England has long since discarded; but our Books of Revelation, which made France and Germany and England what they are, and in which is the divine essence of truth and right and freedom, we do not rightly understand. A thousand falsehoods are cluttered around the truth to conceal it from us. I call you back, O my Brothers, to the good old virtues of our ancestors. Without these the Revolution will miscarry and our Dastur will not be worth a date-stone. Our ancestors,––they never bowed their proud neck to tyranny, whether represented in an autocrat or in a body of autocrats; they never betrayed their friends; they never soiled their fingers with the coin of usury; they never sacrificed their manhood to fashion; they never endangered in the cafés and lupanars their health and reason. The Mosque and the Church, notwithstanding the ignorance and bigotry they foster, are still better than lunatic asylums. And Europe can not have enough of these to-day.
“Continence, purity of heart, fidelity, simplicity, a sense of true manhood, magnanimity of spirit, a healthiness of body and mind,––these are the beautiful ancient virtues. These are the supreme truths of the Books of Revelation: in these consists the lofty spirituality of the Orient. But through what thick, obscene growths we must pass to-day, through what cactus hedges and thistle-fields we must penetrate, before we rise again to those heights. 290
“‘There can be no Revolution without a Reformation,’ says a German philosopher. And truly so. For the fetters which bind us can not be shaken off, before the conscience is emancipated. A political revolution must always be preceded by a spiritual one, that it might have some enduring effect. Otherwise, things will revert to their previous state of rottenness as sure as Allah lives. But mind you, I do not say, Cut down the hedges; mow the thistle-fields; uproot the obscene plants; no: I only ask you to go through them, and out of them, to return no more. Sell your little estate there, if you have one; sell it at any price: give it away and let the dead bury their dead. Cease to work in those thorny fields, and God and nature will do the rest.
“I am for a reformation by emigration. And quietly, peacefully, this can be done. Nor fire, nor sword bring I: only this I say: Will and do; resolve and act upon your resolution. The emigration of the mind before the revolution of the state, my Brothers. The soul must be free, and the mind, before one has a right to be a member of a free Government, before one can justly enjoy his rights and perform his duties as a subject. But a voting slave, O my Brothers, is the pitifulest spectacle under the sun. And remember that neither the Dastur, nor the Unionists, nor the Press, can give you this spiritual freedom, if you do not awake and emigrate. Come up to the highlands: here is a patrimony for each of you; here are vineyards to cultivate. Leave the thistle-fields and marshes behind; regret nothing. Come out of the superstitions 291 of the sheikhs and ulema; of the barren mazes of the sufis; of the deadly swamps of theolougues and priests: emigrate! Every one of us should be a Niazi in this moral struggle, an Enver in this spiritual revolution. A little will-power, a little heroism, added to those virtues I have named, the solid virtues of our ancestors, and the Orient will no longer be an object of scorn and gain to commercial Europe. We shall then stand on an equal footing with the Europeans. Ay, with the legacy of science which we shall learn to invest, and with our spirituality divested of its cobwebs, and purified, we shall stand even higher than the Americans and Europeans.”––
On the following day Damascus was simmering with excitement––Damascus, the stronghold of the ulema––the learned fanatics––whom Khalid has lightly pinched. But they scarcely felt it; they could not believe it. Now, the gentry of Islam, the sheikhs and ulema, would hear this lack-beard dervish, as he was called. But they disdain to stand with the rabble in the Midan or congregate with the Mutafarnejin (Europeanised) in the public Halls. Nowhere but at the Mosque, therefore, can they hear what this Khalid has to say. This was accordingly decided upon, and, being approved by all parties concerned,––the Mufti, the Vali, the Deputies of the Holy Society and the speaker,––a day was set for the great address at the great Mosque of Omaiyah.
Meanwhile, the blatant Officer, the wheedling Politician, and the lack-beard Dervish, are feasted by the personages and functionaries of Damascus. The 292 Vali, the Mufti, Abdallah Pasha,––he who owns more than two score villages and has more than five thousand braves at his beck and call,––these, and others of less standing, vie with each other in honouring the distinguished visitors. And after the banqueting, while Ahmed Bey retires to a private room with his host to discuss the political situation, Khalid, to escape the torturing curiosity of the bores and quidnuncs of the evening, goes out to the open court, and under an orange tree, around the gurgling fountain, breathes again of quietude and peace. Nay, breathes deeply of the heavy perfume of the white jasmines of his country, while musing of the scarlet salvias of a distant land.
And what if the salvia, as by a miracle, blossoms on the jasmine? What if the former stifles the latter? Indeed, one can escape boredom, but not love. One can flee the quidnuncs of the salon, but not the questioning perplexity of one’s heart. A truce now to ambiguities.
’Tis high time that we give a brief account of what took place after Khalid took leave of Mrs. Gotfry. Many “devilish mischances” have since then conspired against Khalid’s peace of mind. For when they were leaving Beirut, only a few minutes before the train started, Mrs. Gotfry, who was also going to Damascus, steps into the same carriage, which he and his companions occupied: mischance first. Arriving in Damascus they both stay at the same Hotel: mischance second. At table this time he occupies the seat next to hers, and once, rising simultaneously, their 293 limbs touch: mischance third. And the last and worst, when he retires to his room, he finds that her own is in the same side-hall opposite to his. Now, who could have ordered it thus, of all the earthly powers? And who can say what so many mischances might not produce? True, a thousand thistles do not make a rose; but with destiny this logic does not hold. For every new mischance makes us forget the one preceding; and the last and worst is bound to be the harbinger of good fortune. Yes, every people, we imagine, has its aphorisms on the subject: Distress is the key of relief, says the Arabic proverb; The strait leads to the plain, says the Chinese; The darkest hour is nearest the dawn, says the English.
But we must not make any stipulations with time, or trust in aphorisms. We do not know what Mrs. Gotfry’s ideas are on the subject. Nor can we say how she felt in the face of these strange coincidences. In her religious heart, might there not be some shadow of an ancient superstition, some mystical, instinctive strain, in which the preternatural is resolved? That is a question which neither our Scribe nor his Master will help us to answer. And we, having been faithful so far in the discharge of our editorial duty, can not at this juncture afford to fabricate.
We know, however, that the Priestess of Buhaism and the beardless, long-haired Dervish have many a conversation together: in the train, in the Hotel, in the parks and groves of Damascus, they tap their hearts and minds, and drink of each other’s wine of thought and fancy. 294
“I first mistook you for a Mohammedan,” she said to him once; and he assured her that she was not mistaken.
“Then, you are not a Christian?”
“I am a Christian, too.”
And he relates of the Buha when he was on trial in Rhodes. “Of what religion are you,” asks the Judge. “I am neither a Camel-driver nor a Carpenter,” replies the Buha, alluding thereby to Mohammad and Christ. “If you ask me the same question,” Khalid continues––“but I see you are uncomfortable.” And he takes up the cushion which had fallen behind the divan, and places it under her arm. He then lights a cigarette and holds it up to her inquiringly. Yes? He, therefore, lights another for himself, and continues. “If you ask me the same question that was asked the Buha, I would not hesitate in saying that I am both a Camel-driver and Carpenter. I might also be a Buhaist in a certain sense. I renounce falsehood, whatsoever be the guise it assumes; and I embrace truth, wheresoever I find it. Indeed, every religion is good and true, if it serves the high purpose of its founder. And they are false, all of them, when they serve the low purpose of their high priests. Take the lowest of the Arab tribes, for instance, and you will find in their truculent spirit a strain of faith sublime, though it is only evinced at times. The Beduins, rovers and raveners, manslayers and thieves, are in their house of moe-hair the kindest hosts, the noblest and most generous of men. They receive the wayfarer, though he be an enemy, 295 and he eats and drinks and sleeps with them under the same root, in the assurance of Allah. If a religion makes a savage so good, so kind, it has well served its purpose. As for me, I admire the grand passion in both the Camel-driver and the Carpenter: the barbaric grandeur, the magnanimity and fidelity of the Arab as well as the sublime spirituality, the divine beauty, of the Nazarene, I deeply reverence. And in one sense, the one is the complement of the other: the two combined are my ideal of a Divinity.”
And now we descend from the chariot of the empyrean where we are riding with gods and apostles, and enter into one drawn by mortal coursers. We go out for a drive, and alight from the carriage in the poplar grove, to meander in its shades, along its streams. But digressing from one path into another, we enter unaware the eternal vista of love. There, on a boulder washed by the murmuring current, in the shade of the silver-tufted poplars, Khalid
Comments (0)