The Reign of Greed, José Rizal [top 10 books of all time .TXT] 📗
- Author: José Rizal
- Performer: -
Book online «The Reign of Greed, José Rizal [top 10 books of all time .TXT] 📗». Author José Rizal
“By the way, captain,” said Ben-Zayb, turning around, “do you know in what part of the lake a certain Guevara, Navarra, or Ibarra, was killed?”
The group looked toward the captain, with the exception of Simoun, who had turned away his head as though to look for something on the shore.
“Ah, yes!” exclaimed Doña Victorina. “Where, captain? Did he leave any tracks in the water?”
The good captain winked several times, an indication that he was annoyed, but reading the request in the eyes of all, took a few steps toward the bow and scanned the shore.
“Look over there,” he said in a scarcely audible voice, after making sure that no strangers were near. “According to the officer who conducted the pursuit, Ibarra, upon finding himself surrounded, jumped out of his banka there near the Kinabutasan2 and, swimming under water, covered all that distance of more than two miles, saluted by bullets every time that he raised his head to breathe. Over yonder is where they lost track of him, and a little farther on near the shore they discovered something like the color of blood. And now I think of it, it’s just thirteen years, day for day, since this happened.”
“So that his corpse—” began Ben-Zayb.
“Went to join his father’s,” replied Padre Sibyla. “Wasn’t he also another filibuster, Padre Salvi?”
“That’s what might be called cheap funerals, Padre Camorra, eh?” remarked Ben-Zayb.
“I’ve always said that those who won’t pay for expensive funerals are filibusters,” rejoined the person addressed, with a merry laugh.
“But what’s the matter with you, Señor Simoun?” inquired Ben-Zayb, seeing that the jeweler was motionless and thoughtful. “Are you seasick—an old traveler like you? On such a drop of water as this!”
“I want to tell you,” broke in the captain, who had come to hold all those places in great affection, “that you can’t call this a drop of water. It’s larger than any lake in Switzerland and all those in Spain put together. I’ve seen old sailors who got seasick here.”
1 Archbishop of Manila from 1767 to 1787.—Tr.
2 “Between this island (Talim) and Halahala point extends a strait a mile wide and a league long, which the Indians call ‘Kinabutasan,’ a name that in their language means ‘place that was cleft open’; from which it is inferred that in other times the island was joined to the mainland and was separated from it by some severe earthquake, thus leaving this strait: of this there is an old tradition among the Indians.”—Fray Martinez de Zuñiga’s Estadismo (1803).
Cabesang TalesThose who have read the first part of this story will perhaps remember an old wood-cutter who lived in the depths of the forest.1 Tandang Selo is still alive, and though his hair has turned completely white, he yet preserves his good health. He no longer hunts or cuts firewood, for his fortunes have improved and he works only at making brooms.
His son Tales (abbreviation of Telesforo) had worked at first on shares on the lands of a capitalist, but later, having become the owner of two carabaos and several hundred pesos, determined to work on his own account, aided by his father, his wife, and his three children. So they cut down and cleared away some thick woods which were situated on the borders of the town and which they believed belonged to no one. During the labors of cleaning and cultivating the new land, the whole family fell ill with malaria and the mother died, along with the eldest daughter, Lucia, in the flower of her age. This, which was the natural consequence of breaking up new soil infested with various kinds of bacteria, they attributed to the anger of the woodland spirit, so they were resigned and went on with their labor, believing him pacified.
But when they began to harvest their first crop a religious corporation, which owned land in the neighboring town, laid claim to the fields, alleging that they fell within their boundaries, and to prove it they at once started to set up their marks. However, the administrator of the religious order left to them, for humanity’s sake, the usufruct of the land on condition that they pay a small sum annually—a mere bagatelle, twenty or thirty pesos. Tales, as peaceful a man as could be found, was as much opposed to lawsuits as any one and more submissive to the friars than most people; so, in order not to smash a palyok against a kawali (as he said, for to him the friars were iron pots and he a clay jar), he had the weakness to yield to their claim, remembering that he did not know Spanish and had no money to pay lawyers.
Besides, Tandang Selo said to him, “Patience! You would spend more in one year of litigation than in ten years of paying what the white padres demand. And perhaps they’ll pay you back in masses! Pretend that those thirty pesos had been lost in gambling or had fallen into the water and been swallowed by a cayman.”
The harvest was abundant and sold well, so Tales planned to build a wooden house in the barrio of Sagpang, of the town of Tiani, which adjoined San Diego.
Another year passed, bringing another good crop, and for this reason the friars raised the rent to fifty pesos, which Tales paid in order not to quarrel and because he expected to sell his sugar at a good price.
“Patience! Pretend that the cayman has grown some,” old Selo consoled him.
That year he at last saw his dream realized: to live in the barrio of Sagpang in a wooden house. The father and grandfather then thought of providing some education for the two children, especially the daughter Juliana, or Juli, as they called her, for she gave promise of being accomplished and beautiful. A boy who was a friend of the family, Basilio, was studying in Manila, and he was of as lowly origin as they.
But this dream seemed destined not to be realized. The first care the community took when they saw the family prospering was to appoint as cabeza de barangay its most industrious member, which left only Tano, the son, who was only fourteen years old. The father was therefore called Cabesang Tales and had to order a sack coat, buy a felt hat, and prepare to spend his money. In order to avoid any quarrel with the curate or the government, he settled from his own pocket the shortages in the tax-lists, paying for those who had died or moved away, and he lost considerable time in making the collections and on his trips to the capital.
“Patience! Pretend that the cayman’s relatives have joined him,” advised Tandang Selo, smiling placidly.
“Next year you’ll put on a long skirt and go to Manila to study like the young ladies of the town,” Cabesang Tales told his daughter every time he heard her talking of Basilio’s progress.
But that next year did not come, and in its stead there was another increase in the rent. Cabesang Tales became serious and scratched his head. The clay jar was giving up all its rice to the iron pot.
When the rent had risen to two hundred pesos, Tales was not content with scratching his head and sighing; he murmured and protested. The friar-administrator then told him that if he could not pay, some one else would be assigned to cultivate that land—many who desired it had offered themselves.
He thought at first that the friar was joking, but the friar was talking seriously, and indicated a servant of his to take possession of the land. Poor Tales turned pale, he felt a buzzing in his ears, he saw in the red mist that rose before his eyes his wife and daughter, pallid, emaciated, dying, victims of the intermittent fevers—then he saw the thick forest converted into productive fields, he saw the stream of sweat watering its furrows, he saw himself plowing under the hot sun, bruising his feet against the stones and roots, while this friar had been driving about in his carriage with the wretch who was to get the land following like a slave behind his master. No, a thousand times, no! First let the fields sink into the depths of the earth and bury them all! Who was this intruder that he should have any right to his land? Had he brought from his own country a single handful of that soil? Had he crooked a single one of his fingers to pull up the roots that ran through it?
Exasperated by the threats of the friar, who tried to uphold his authority at any cost in the presence of the other tenants, Cabesang Tales rebelled and refused to pay a single cuarto, having ever before himself that red mist, saying that he would give up his fields to the first man who could irrigate it with blood drawn from his own veins.
Old Selo, on looking at his son’s face, did not dare to mention the cayman, but tried to calm him by talking of clay jars, reminding him that the winner in a lawsuit was left without a shirt to his back.
“We shall all be turned to clay, father, and without shirts we were born,” was the reply.
So he resolutely refused to pay or to give up a single span of his land unless the friars should first prove the legality of their claim by exhibiting a title-deed of some kind. As they had none, a lawsuit followed, and Cabesang Tales entered into it, confiding that some at least, if not all, were lovers of justice and respecters of the law.
“I serve and have been serving the King with my money and my services,” he said to those who remonstrated with him. “I’m asking for justice and he is obliged to give it to me.”
Drawn on by fatality, and as if he had put into play in the lawsuit the whole future of himself and his children, he went on spending his savings to pay lawyers, notaries, and solicitors, not to mention the officials and clerks who exploited his ignorance and his needs. He moved to and fro between the village and the capital, passed his days without eating and his nights without sleeping, while his talk was always about briefs, exhibits, and appeals. There was then seen a struggle such as was never before carried on under the skies of the Philippines: that of a poor Indian, ignorant and friendless, confiding in the justness and righteousness of his cause, fighting against a powerful corporation before which Justice bowed her head, while the judges let fall the scales and surrendered the sword. He fought as tenaciously as the ant which bites when it knows that it is going to be crushed, as does the fly which looks into space only through a pane of glass. Yet the clay jar defying the iron pot and smashing itself into a thousand pieces bad in it something impressive—it had the sublimeness of desperation!
On the days when his journeys left him free he patrolled his fields armed with a shotgun, saying that the tulisanes were hovering around and he had need of defending himself in order not to fall into their hands and thus lose his lawsuit. As if to improve his marksmanship, he shot at birds and fruits, even the butterflies, with such accurate aim that the friar-administrator did not dare to go to Sagpang without an escort of civil-guards, while the friar’s hireling, who gazed from afar at the threatening figure of Tales wandering over the fields like a sentinel upon the walls, was terror stricken and refused to
Comments (0)