The Pirate City: An Algerine Tale, R. M. Ballantyne [great novels of all time .TXT] 📗
- Author: R. M. Ballantyne
Book online «The Pirate City: An Algerine Tale, R. M. Ballantyne [great novels of all time .TXT] 📗». Author R. M. Ballantyne
“Gentlemen,” said Colonel Langley, with much urbanity of tone and manner, “I suppose you wish to make a prisoner of this man?”
The soldiers admitted that such was their desire and intention.
“Then you will oblige me,” continued the Colonel, “by allowing me to be his jailer in the meantime. He is a British subject, of whom I can give a good account at the fitting time and place. Sidi Hassan, under whose charge he has been by my orders, will doubtless soon arrive in town, and further enlighten you on this subject.”
Without waiting for a reply the Colonel bowed, and wheeling his horse round rode quietly away, followed by the Irishman, who regarded his new jailer with a very puzzled look, while a touch of humour further tended to wrinkle his remarkably expressive countenance.
Two days after the events narrated in the last chapter, Mrs Langley, being seated on her favourite couch in the court under the small banana-tree, sent Zubby into the garden to command the attendance of Ted Flaggan. That worthy was gifted with a rare capacity for taking the initiative in all things, when permitted to do so, and had instituted himself in the consul’s mansion as assistant gardener, assistant cook and hostler, assistant footman and nurseryman, as well as general advice-giver and factotum, much to the amusement of all concerned, for he knew little of anything, but was extremely good-humoured, helpful, and apart from advice-giving—modest.
“Flaggan,” said Mrs Langley, when the stout seaman appeared, hat in hand, “I want you to accompany our interpreter, Rais Ali, into town, to bring out a message from a gentleman named Sidi Omar. Ali himself has other duties to attend to, and cannot return till evening, so take particular note of the way, lest you should miss it in returning.”
“I will, ma’am,” replied Ted, with a forecastle bow, “Does Mister Ally onderstand English?”
“Oh yes,” returned Mrs Langley, with a laugh. “I forgot that he was absent when you arrived. You will find that he understands all you say to him, though I’m not quite sure that you will understand all he says to you. Like some of the other Moors here, he has been in the British navy, and has acquired a knowledge of English. You’ll find him a pleasant companion, I doubt not. Be so good as to tell him that I wish to see him before he leaves.”
Obedient to the summons, Rais Ali quickly appeared. The interpreter was a stout, tall, dignified man of about thirty-five, with a great deal of self-assertion, and a dash of humour expressed in his countenance.
“Ali,” said Mrs Langley, “you are aware that Sidi Omar is to be married to-morrow. I have been invited to the wedding, but have stupidly forgotten the hour at which I was asked to see the bride dressed. Will you go to Sidi Omar, or some of his people, and find this out? Take the sailor, Mr Flaggan, with you, and send him back with the information as soon as possible.”
“Yis, mum,” replied the interpreter; “an’ please, mum, I was want too, tree days’ leave of absins.”
“No doubt Colonel Langley will readily grant your request. Have you some particular business to transact, or do you merely desire a holiday?”
“Bof,” replied the Moor, with a mysterious smile. “I’se got finished the partikler bizziness of bein’ spliced yesterdays, an’ I wants littil holiday.”
“Indeed,” said Mrs Langley in surprise, “you have been very quiet about it.”
“Ho yis, wery quiet.”
“Where is your bride, Ali? I should like so much to see her.”
“Her’s at ’ome, safe,” said Rais Ali, touching a formidable key which was stuck in his silken girdle.
“What! have you locked her up?”
“Yis—’bleeged to do so for keep her safe.”
“Not alone, I hope?” said Mrs Langley.
“No, not ’lone. Her’s got a bootiflul cat, an’ I means buy her a little nigger boy soon.”
Having arranged that Mrs Langley was to visit his bride on her way to Sidi Omar’s wedding the following day, Rais Ali set out on his mission, accompanied by Mr Flaggan.
The Irishman soon discovered that the Moor was a conceited coxcomb and a barefaced boaster, and ere long began to suspect that he was an arrant coward. He was, however, good-humoured and chatty, and Ted, being in these respects like-minded, rather took a fancy to him, and slily encouraged his weakness.
“Ye must have seed a power o’ sarvice in the navy, now,” he said, with an air of interest; “how came you to git into it?”
“Ha! that wos cos o’ me bein’ sitch a strong, good-lookin’ feller,” replied Ali, with an air of self-satisfaction.
“Just so,” said Flaggan; “but it’s not common to hear of Moors bein’ taken aboard our men o’ war, d’ee see. It’s that as puzzles me.”
“Oh, that’s easy to ’splain,” returned Ali. “The fac’ is, I’d bin for sev’l year aboord a Maltese trader ’tween Meddrainean an’ Liverp’l, and got so like a English tar you coodn’t tell the one fro’ the oder. Spok English, too, like natif.”
“Ha!” exclaimed Ted, nodding his head gravely—“well?”
“Well, one night w’en we was all sleeperin’ in port, in a ’ouse on shore, the press-gang comes round an’ nabs the whole of us. We fight like lions. I knock seven men down, one before the tother, ’cause of bein’ very strong, an’ had learn to spar a littil. You know how to spar?”
“Well,” returned Ted, looking with a smile at his huge hands, “I can’t go for to say as I know much about the science of it, d’ee see; but I can use my fists after a fashion.”
“Good,” continued the Moor. “Well, then, we fights till all our eyes is black, an’ all our noses is red, an’ some of our teeths is out, but the sailirs wos too many for us. We wos ’bleeged to gif in, for wot kin courage do agin numbers? so we wos took aboord a friggit and ’zamined.”
“An’ what?” asked the seaman.
“’Zamined. Overhauled,” replied the Moor.
“Oh! examined, I see. Well?”
“Well, I feels sure of git hoff, bein’ a Algerine Moor, so w’en my turn comes, I says to the hofficer wot ’zamined us, says I, ‘I’s not a Breetish man!’
“‘Wot are you, then?’ says the hofficer.
“‘I’s a Moor,’ says I.
“‘Moor’s the pity,’ says he.”
Ted gave a short laugh at this.
“Now, that’s strange,” observed Ali, glancing at his companion in some surprise; “that’s ’zactly wot they all did, w’en the hofficer says that! I’ve thought oftin ’bout it since, but never could see wot they laugh at.”
“Oh, it’s just a way we’ve got,” returned Flaggan, resuming his gravity; “the English have a knack o’ larfin’, off and on, w’en they shouldn’t ought to.—Git along with your yarn.”
“Well, that wos the finish. I became a Breetish tar, an’ fouted in all the battils of the navy. I ’spected to get promotion an’ prize-money, but nivir git none, ’cause of circumstances as wos never ’splained to me. Well, one night we come in our friggit to anchor in bay of Algiers. I gits leave go ashore wi’ tothers, runs right away to our Dey, who gits awrful waxy, sends for Breetish cap’n, ’splain that I’s the son of a Turk by a Algerine moder an’ wery nigh or’er the cap’n’s head to be cutted off.”
“You don’t say so?”
“Yis, it’s troo. Wery near declare war with England acause of that,” said Ali, with an air of importance. “But the Breetish consul he interfere, goes down on hims knees, an’ beg the Dey for to parding hims nation.”
“He must ha’ bin a cowardly feller, that consul!”
“No,” said the interpreter sternly, “him’s not coward. Him was my master, Kurnil Langley, an’ only do the right ting: humbil hisself to our Dey w’en hims contry do wrong.—Now, here we is comin’ to Bab-el-Oued, that means the Water-gate in yoor lingo, w’ere the peepils hold palaver.”
This in truth appeared to be the case, for many of the chief men of the city were seated under and near the gate, as the two drew near, smoking their pipes and gossiping in the orthodox Eastern style.
The big Irishman attracted a good deal of notice as he passed through the gates; but Turks are grave and polite by nature: no one interrupted him or made audible comments upon his somewhat wild and unusual appearance.
Passing onwards, they entered the town and traversed the main street towards the Bab-Azoun gate, which Ali explained to his companion was the Gate of Tears, and the place of public execution.
Here they came suddenly on the body of a man, the feet and limbs of which were dreadfully mangled, showing that the miserable wretch had perished under the bastinado.
At the time we write of, and indeed at all times during Turkish rule, human life was held very cheap. For the slightest offences, or sometimes at the mere caprice of those in power, men were taken up and bastinadoed in the open streets until they died from sheer agony, and their relations did not dare to remove the bodies for burial until their tyrants had left the scene. Cruelty became almost the second nature of the people. Theft was checked by the amputation of the first joint of the fore-finger of the right hand for the first offence. For the second, the whole hand was sacrificed, and for the third, the head itself was forfeited. Sometimes, in cases of capital punishment, decapitation was performed by degrees! and other refinements too horrible to mention were constantly practised.
While the interpreter was explaining to his companion as much of this as he deemed it right for him to know, several of the sorrowing relations of the dead man came forward and carried the body away. Little notice was taken of the incident, which, from beginning to end, scarcely interrupted the general flow of business.
At the Bab-Azoun gate, which occupied a position not many yards distant from the spot on which now stands the principal theatre of Algiers, Ali left Ted Flaggan for a few minutes, begging him to wait until he had transacted a piece of business in the market held just outside the gate.
“Tell me before ye go, Ally, what may be the use of them three big hooks close to the gate,” said Flaggan, pointing upwards.
“Them’s for throwin’ down teeves an’ murderers on to.—You stay here; me not be wery long come back.”
Rais Ali hurried away, leaving the sailor to observe and moralise on all that passed around him. And there was a good deal to induce thought in one who had been accustomed to comparatively humane laws and merciful dispensations in his native land, for, besides the scene which he had just witnessed, and the huge hooks whose uses had just been explained to him, he now noticed that several conspicuous places near him were garnished with the heads of malefactors who had been recently executed. He observed, also, that the innumerable donkeys which were being constantly driven past him, overladen with market produce, were covered with open sores, and that these sores appeared to be selected for special flagellation when the brutal drivers wished to urge the wretched creatures on.
He stood thus for some time watching with interest the throng of Turks, Jews, Moors, negroes, and others that continually streamed to and fro, some on foot, some on horseback, and others, especially the men with marketable commodities, on mules and donkeys. It was not difficult for him to distinguish between the races, for Rais Ali had already told him that none but Turks were permitted to wear the turban, not even the sons of Turks by Algerine mothers, and that the Jews were by law commanded to dress in sombre black.
Suddenly he observed a body of men advancing towards the gate, carrying something in their arms, and followed by an orderly crowd at a respectful distance. With the curiosity of
Comments (0)