An Egyptian Princess — Complete, Georg Ebers [best ereader for academics txt] 📗
- Author: Georg Ebers
Book online «An Egyptian Princess — Complete, Georg Ebers [best ereader for academics txt] 📗». Author Georg Ebers
She gazed on this circle, including all she loved best, with anxious, perplexed looks, and at last, recognizing them one by one, passed her hand across her pale fore head as if to remove a veil, smiled at each, and closed her eyes once more. She fancied Isis had sent her a beautiful vision, and wished to hold it fast with all the powers of her mind.
Then Atossa called her by her name, impetuously and lovingly. She opened her eyes again, and again she saw those loving looks that she fancied had only been sent her in a dream. Yes, that was her own Atossa—this her motherly friend, and there stood, not the angry king, but the man she loved. And now his lips opened too, his stern, severe eyes rested on her so beseechingly, and he said: “O Nitetis, awake! you must not—you cannot possibly be guilty!” She moved her head gently with a look of cheerful denial and a happy smile stole across her features, like a breeze of early spring over fresh young roses.
“She is innocent! by Mithras, it is impossible that she can be guilty,” cried the king again, and forgetful of the presence of others, he sank on his knees.
A Persian physician came up and rubbed her forehead with a sweet-scented oil, and Nebenchari approached, muttering spells, felt her pulse, shook his head, and administered a potion from his portable medicine-chest. This restored her to perfect consciousness; she raised herself with difficulty into a sitting posture, returned the loving caresses of her two friends, and then turning to Cambyses, asked: “How could you believe such a thing of me, my King?” There was no reproach in her tone, but deep sadness, and Cambyses answered softly, “Forgive me.”
Kassandane’s blind eyes expressed her gratitude for this self-renunciation on the part of her son, and she said: “My daughter, I need your forgiveness too.”
“But I never once doubted you,” cried Atossa, proudly and joyfully kissing her friend’s lips.
“Your letter to Bartja shook my faith in your innocence,” added Kassandane.
“And yet it was all so simple and natural,” answered Nitetis. “Here, my mother, take this letter from Egypt. Croesus will translate it for you. It will explain all. Perhaps I was imprudent. Ask your mother to tell you what you would wish to know, my King. Pray do not scorn my poor, ill sister. When an Egyptian girl once loves, she cannot forget. But I feel so frightened. The end must be near. The last hours have been so very, very terrible. That horrible man, Boges, read me the fearful sentence of death, and it was that which forced the poison into my hand. Ah, my heart!”
And with these words she fell back into the arms of Kassandane.
Nebenchari rushed forward, and gave her some more drops, exclaiming: “I thought so! She has taken poison and her life cannot be saved, though this antidote may possibly prolong it for a few days.” Cambyses stood by, pale and rigid, following the physician’s slightest movements, and Atossa bathed her friend’s forehead with her tears.
“Let some milk be brought,” cried Nebenchari, “and my large medicine-chest; and let attendants be called to carry her away, for quiet is necessary, above all things.”
Atossa hastened into the adjoining room; and Cambyses said to the physician, but without looking into his face: “Is there no hope?”
“The poison which she has taken results in certain death.”
On hearing this the king pushed Nebenchari away from the sick girl, exclaiming: “She shall live. It is my will. Here, eunuch! summon all the physicians in Babylon—assemble the priests and Alobeds! She is not to die; do you hear? she must live, I am the king, and I command it.”
Nitetis opened her eyes as if endeavoring to obey her lord. Her face was turned towards the window, and the bird of paradise with the gold chain on its foot, was still there, perched on the cypress-tree. Her eyes fell first on her lover, who had sunk down at her side and was pressing his burning lips to her right hand. She murmured with a smile: “O, this great happiness!” Then she saw the bird, and pointed to it with her left hand, crying: “Look, look, there is the Phoenix, the bird of Ra!”
After saying this she closed her eyes and was soon seized by a violent attack of fever.
CHAPTER VII.
Prexaspes, the king’s messenger, and one of the highest officials at court, had brought Gaumata, Mandane’s lover, whose likeness to Bartja was really most wonderful, to Babylon, sick and wounded as he was. He was now awaiting his sentence in a dungeon, while Boges, the man who had led him into crime, was nowhere to be found, notwithstanding all the efforts of the police. His escape had been rendered possible by the trap-door in the hanging-gardens, and greatly assisted by the enormous crowds assembled in the streets.
Immense treasures were found in his house. Chests of gold and jewels, which his position had enabled him to obtain with great ease, were restored to the royal treasury. Cambyses, however, would gladly have given ten times as much treasure to secure possession of the traitor.
To Phaedime’s despair the king ordered all the inhabitants of the harem, except his mother, Atossa and the dying Nitetis, to be removed to Susa, two days after the accused had been declared innocent. Several eunuchs of rank were deposed from their offices. The entire caste was to suffer for the sins of him who had escaped punishment.
Oropastes, who had already entered on his duties as regent of the kingdom, and had clearly proved his non-participation in the crime of which his brother had been proved guilty, bestowed the vacant places exclusively on the Magi. The demonstration made by the people in favor of Bartja did not come to the king’s ears until the crowd had long dispersed. Still, occupied as he was, almost entirely, by his anxiety for Nitetis, he caused exact information of this illegal manifestation to be furnished him, and ordered the ringleaders to be severely punished. He fancied it was a proof that Bartja had been trying to gain favor with the people, and Cambyses would perhaps have shown his displeasure by some open act, if a better impulse had not told him that he, not Bartja, was the brother who stood in need of forgiveness. In spite of this, however, he could not get rid of the feeling that Bartja, had been, though innocent, the cause of the sad events which had just happened, nor of his wish to get him out of the way as far as might be; and he therefore gave a ready consent to his brother’s wish to start at once for Naukratis.
Bartja took a tender farewell of his mother and sister, and started two days after his liberation. He was accompanied by Gyges, Zopyrus, and a numerous retinue charged with splendid presents from Cambyses for Sappho. Darius remained behind, kept back by his love for Atossa. The day too was not far distant, when, by his father’s wish, he was to marry Artystone, the daughter of Gobryas.
Comments (0)