readenglishbook.com » History » The Philippine Islands, 1493-1898, - [buy e reader TXT] 📗
  • Author: -
  • Performer: -

Book online «The Philippine Islands, 1493-1898, - [buy e reader TXT] 📗». Author -



1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 42
Go to page:
which they were going, in the name of the said king Limansacay, to ask from the said governor. Upon hearing this, the said captain informed the above-named persons that his Grace was going in the name of his Majesty and by order of his Lordship, in his royal name, to pacify all that region, and to make peace with all the natives thereof.

Therefore his Grace took them with him to the very mouth of the said river, and from there despatched the two brothers-in-law of the said Umapas, who are natives of the said river, in order that they might advise the said Limansacay, king of the said river, that his Grace was commissioned by the said governor to treat with him for peace and alliance, which his father Asututan, now defunct, had requested from King Don Ffelipe, our sovereign. In consideration of Umapas's fear and premonition that the king would behead him if he returned, his Grace despatched the two said brothers-in-law. He ordered them to tell Limasancay, king of the said river, when they reached his presence, of the good resolution that his father had taken, and his great zeal in making peace with his Majesty, and with the governor in his royal name; that his Grace was ready and prepared to receive them as vassals of his Majesty, in whose royal name he was come; and that the king would take them under his royal crown and give them his royal aid. They would be protected and aided on every occasion that might arise, and whenever they needed it. In order to ascertain what were King Limasancay's purposes, and what he intended to do, his Grace would await a reply to it all, for one natural day [i.e., twenty-four hours], anchored at the mouth of the said river of Mindanao. He ordered all the above to be set down in writing, that it might stand in the records, and affixed thereto his signature.

Grabiel de Ribera Miguel Godines

Before me:

Diego Lopez Carreno, notary of the fleet

On the coast of Mindanao, two leagues, more or less, from the said river, on the fourteenth day of the month of March, one thousand five hundred and seventy-nine, the illustrious captain Grabiel de Ribera ordered that the following instructions be imparted to all those in charge of the warships taken by the said captain for the conquest and pacification of the said river and island of Mindanao, and that they should keep it in its entirety.

First, the fragata acting as flagship shall enter first, having on its right the other fragata under command of Sergeant Lope de Catalaraga, and on the left, the two vireys—in order that they may be at hand, if it is necessary that any message be despatched.

Immediately shall enter successively the two Bornean galleys, in charge, of Tome de la Ysla and Juan Rodriguez de Norvega, so that, should it be necessary to fire their artillery, they may do it when the fragatas discharge theirs, for which I shall have the trumpet sounded.

The two virocos shall form a rear-guard, preceding the other viroco, which has a lack of men. All of them shall sail as closely together as possible, and those which sail faster shall await the others, so that we may all keep in order.

No arquebuse shall be fired unless it is necessary, and no one shall disembark without my permission and order.

I order you to observe great care in all the above, and even more in looking after the provisions in your vessels; for we do not know how long we shall stay in the said river, nor do we know whether we can procure provisions there, and because of the long distance from this said river to the town of Santísimo Nombre de Jesus, where we could find the articles necessary for the support of the said fleet. I order you to observe and obey all the above, and not to violate these provisions, under penalty of punishment. I order that all the above instructions be read to each commander of the said vessels, so that he may know it.

Grabiel de Ribera

By order of his Lordship:

Diego Lopez Carreno, notary of the fleet

(On the said day, month, and year aforesaid, I, Diego Lopez Carreño, notary of the fleet, certify that I read the entire instructions of the other part of this present to all those commanding the ships of the said fleet, to each one separately. They all answered that they were ready to observe and obey the contents of the said instructions. Witnesses are Tome de la Ysla and Sergeant Catalinaga, who were present the entire time.

Before me:

Diego Lopez Carreno, notary of the fleet

In the river of Mindanao, at the mouth of the said river, on the fifteenth of the month of March, one thousand five hundred and seventy-nine, the illustrious captain Grabiel de Ribera, after having waited at the mouth of the said river, during the time which he had set with the two messengers whom he sent to Limansancay, king of the said river of Mindanao; and seeing that the above-mentioned persons did not bring any reply to the message that his Grace had sent to the said king (as is set forth in more detail in a certain writing in regard to this matter executed before me the present notary, and to which I refer): notifying and arranging all his fleet, he entered the said river. After having ascended it for about a league or so, and reached the first port in the said river which is settled, a chief called Dato Bandel, accompanied by many Indians, came, bearing a white flag in his hand. He told the said captain that he wished to make peace and alliance with his Majesty, and with him in his royal name. That was his intention, but he was hostile to Limancansay, king of Mindanao, who was settled up the river. Therefore his Grace took with him the said chief, and after arriving at the said village—where, he declared, the said Limasancay lived—he found there certain Indians. He had them summoned, and when they readied the flagship he embraced and regaled them, and made them sit down near him. One of them was a chief, who said through Miguel Godines, interpreter of their language, that his name was Sicuyrey, and that he was a cousin to the said king Limasancay. His Grace set this man next himself, and gave him ornaments and presents from among his store, as well as to the others. His Grace told and informed them that he was come in the name of King Don Ffelipe, our sovereign, and by order of the very illustrious Doctor Francisco de Sande, of his Majesty's council, and his governor and captain-general throughout these islands, to make terms with Limasancay, king of this river of Mindanao, for peace and alliance, and that they might become vassals of his Majesty. He informed them of the great good that would accrue to them all and to the said Limasancay in particular, if he made the said peace and alliance with his Majesty, and with the said governor in his royal name, at whose order his Grace, was come—principally that they might recognize Jesus Christ, the Creator of the whole world, our only salvation. This is his Majesty's principal purpose, and he will entertain and protect them in all things, as is his custom among all the other natives of these islands who are under his royal crown. In order to impart this, and many other things, of advantage to the said Limasancay and to all the natives of this river, it was necessary that Limasancay come to his Grace. If he feared anything, the captain was ready to give him whatever security he wished; for he had not come to molest, but to favor him, according to the orders of the said governor. Sicuyrey, having been informed of all the above matters by the interpreter, answered that the said king, Limasancay, was not at present in that town, but in another, two leagues distant. He said he would go to him and confer with him in regard to everything that the said captain had told him; and that he would bring him back with him, in order that the captain might discuss all those matters. Then they left, and the said captain said that he would await the answer given to the, said Sicuyrey by the said Limasancay; and Sicuyrey went away, together with the others who had come with him. Four hours later, he returned to the said captain with the news that he had talked to his cousin Limasancay, and had told him all his Grace's words. He sent as answer that upon the following day he would come to talk with him, and that he should await him. Upon receiving this reply the said captain said he would wait until the following day. He ordered that no soldier should go ashore or do any damage in the said port to any one, until the plan and purpose of the said king Limasancay was evident, and what he would do in regard to the said alliance and peace that his Grace wished to make with him in accordance with his Majesty's orders. In order that all the above, and the said captain's great zeal and resolution in everything concerning these natives might be properly recorded, he requested me, the present notary, to set it down in writing, so that everything might stand in the records. I certify thereto, for it occurred before me, in the presence of the witnesses, Ensign Melchor de Torres and Pablo de Asequera.

Graviel de Ribera

It took place before me:

Diego Lopez Carreno, notary of the fleet

After the above events, on this said day, month, and year above stated, after all the above had happened in regard to the said chief, the said captain, considering that the said Dato Bahande had come of his own accord to make peace, inasmuch as he came with the said flag, his Grace declared, in the name of his Majesty, and that of the governor in his royal name, that he received him as his vassal, with all his subjects—declaring that hereafter they will molest no Spaniard, will not make war on the Spaniards, and will render assistance in whatever the governor, or whosoever is authorized by him, shall order. He said that he was ready to obey. I certify thereto, in the presence of witnesses Sergeant Catalinaya and Ensign Artiaga.

Before me:

Diego Lopez Carreno, notary of the fleet

While anchored in the river of Mindanao at the port reported to belong to Limansancay, king of the said river, on the fifteenth of the said month of March, one thousand five hundred and seventy-nine, at about four o'clock in the afternoon, or a trifle later, certain Indians of the small boats carried by the ships of the said fleet went ashore at the said port, to look for wood with which to cook their food. It appears that an Indian (from the fragata commanded by Juan Rodriguez de Norvega) who was a native of the town of Cayut, of Tome de la Ysla's encomienda, received five wounds from other natives of the said river of Mindanao who were at the said town—one in the abdomen, which caused his intestines to protrude, and the rest in his arms and thighs. The natives of the said river and village inflicted these wounds on the said Indian treacherously, giving him some buyo, and while he was reaching for it, wounding him. He died as a result and was buried in the said village. Although this injury was inflicted on us, the captain, because he was awaiting the said Limasancay, for the said peace, ordered all the soldiers and the other Indians of the fleet not to harm the natives of the said village, until it was seen what the said Limasancay would do regarding the agreement which he had made with the said captain. In order that this, as well as the death of the said Indian and the wounds he had received, might be evident, the said captain requested me to give him the present writing as certification and attestation in the manner above stated. Witnesses, Ensign Melchor de Torres, Pedro de Esequera, and Diego de Artiaga Gamboa.

Graviel de Ribera

Before me:

Diego Lopez Carreno, notary of the fleet

In the river and village called Mindanao, on the sixteenth of the month of March, one thousand five hundred and seventy-nine, the fleet being anchored at the entrance of the said village, wherein it is said Limasancay, petty king of the said river, usually lives and resides, at about three o'clock or so in the afternoon, in the presence of me, the notary, and the witnesses hereunto subscribed—the illustrious captain, Grabiel

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 42
Go to page:

Free e-book «The Philippine Islands, 1493-1898, - [buy e reader TXT] 📗» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment