Selected English Letters, - [accelerated reader books TXT] 📗
- Author: -
- Performer: -
Book online «Selected English Letters, - [accelerated reader books TXT] 📗». Author -
Hodgson! send me the news, and the deaths and defeats and capital crimes and the misfortunes of one's friends; and let us hear of literary matters, and the controversies and the criticisms. All this will be pleasant—'Suave mari magno, &c.' Talking of that, I have been sea-sick, and sick of the sea. Adieu.
TO THOMAS MOOREAnnounces his engagement
Newstead Abbey, 20 Sept. 1814.
Here's to her who long
Hath waked the poet's sigh!
The girl who gave to song
What gold could never buy.
I am going to be married—that is, I am accepted, and one usually hopes the rest will follow. My mother of the Gracchi (that are to be), you think too strait-laced for me, although the paragon of only children, and invested with 'golden opinions of all sorts of men', and full of 'most blest conditions' as Desdemona herself. Miss Milbanke is the lady, and I have her father's invitation to proceed there in my elect capacity,—which, however, I cannot do until I have settled some business in London, and got a blue coat.
She is said to be an heiress, but of that I really know nothing certainly, and shall not inquire. But I do know, that she has talents and excellent qualities; and you will not deny her judgement, after having refused six suitors and taken me.
Now, if you have anything to say against this, pray do; my mind's made up, positively fixed, determined, and therefore I will listen to reason, because now it can do no harm. Things may occur to break it off, but I will hope not. In the meantime I tell you (a secret, by the by,—at least till I know she wishes it to be public) that I have proposed and am accepted. You need not be in a hurry to wish me joy, for one mayn't be married for months. I am going to town to-morrow, but expect to be here, on my way there, within a fortnight.
If this had not happened, I should have gone to Italy. In my way down, perhaps you will meet me at Nottingham, and come over with me here. I need not say that nothing will give me greater pleasure. I must, of course, reform thoroughly; and, seriously, if I can contribute to her happiness, I shall secure my own. She is so good a person that—that—in short, I wish I was a better.
TO JOHN MURRAYNo bid for sweet voices
Venice, 6 April, 1819.
The second canto of Don Juan was sent, on Saturday last, by post, in four packets, two of four, and two of three sheets each, containing in all two hundred and seventeen stanzas, octave measure. But I will permit no curtailments…. You shan't make canticles of my cantos. The poem will please, if it is lively; if it is stupid, it will fail; but I will have none of your damned cutting and slashing. If you please, you may publish anonymously; it will perhaps be better; but I will battle my way against them all, like a porcupine.
So you and Mr. Foscolo, etc., want me to undertake what you call a 'great work'? an Epic Poem, I suppose or some such pyramid. I'll try no such thing; I hate tasks. And then 'seven or eight years'! God send us all well this day three months, let alone years. If one's years can't be better employed than in sweating poesy, a man had better be a ditcher. And works, too!—is Childe Harold nothing? You have so many 'divine' poems, is it nothing to have written a human one? without any of your worn-out machinery. Why, man, I could have spun the thoughts of the four cantos of that poem into twenty, had I wanted to book-make, and its passion into as many modern tragedies. Since you want length, you shall have enough of Juan, for I'll make fifty cantos….
Besides, I mean to write my best work in Italian, and it will take me nine years more thoroughly to master the language; and then if my fancy exist, and I exist too, I will try what I can do really. As to the estimation of the English which you talk of, let them calculate what it is worth, before they insult me with their insolent condescension.
I have not written for their pleasure. If they are pleased, it is that they chose to be so; I have never flattered their opinions, nor their pride; nor will I. Neither will I make 'Ladies' books' 'al dilettar le femine e la plebe'. I have written from the fullness of my mind, from passion, from impulse, from many motives, but not for their 'sweet voices'.
I know the precise worth of popular applause, for few scribblers have had more of it; and if I chose to swerve into their paths, I could retain it, or resume it. But I neither love ye, nor fear ye; and though I buy with ye and sell with ye, and talk with ye, I will neither eat with ye, drink with ye, nor pray with ye. They made me, without my search, a species of popular idol; they, without reason or judgement, beyond the caprice of their good pleasure, threw down the image from its pedestal; it was not broken with the fall, and they would, it seems, again replace it,—but they shall not.
You ask about my health: about the beginning of the year I was in a state of great exhaustion … and I was obliged to reform my 'way of life', which was conducting me from the 'yellow leaf' to the ground, with all deliberate speed. I am better in health and morals, and very much yours, &c.—
PS. I have read Hodgson's 'Friends'. He is right in defending Pope against the bastard pelicans of the poetical winter day, who add insult to their parricide, by sucking the blood of the parent of English real poetry,—poetry without fault,—and then spurning the bosom which fed them.
TO THE SAMEThe cemetery at Bologna
Bologna, 7 June, 1819.
… I have been picture-gazing this morning at the famous Domenichino and Guido, both of which are superlative. I afterwards went to the beautiful cemetery of Bologna, beyond the walls, and found, besides the superb burial-ground, an original of a Custode, who reminded me of the grave-digger in Hamlet. He has a collection of capuchins' skulls, labelled on the forehead, and taking down one of them, said, 'This was Brother Desiderio Berro, who died at forty—one of my best friends. I begged his head of his brethren after his decease, and they gave it me. I put it in lime, and then boiled it. Here it is, teeth and all, in excellent preservation. He was the merriest, cleverest fellow I ever knew. Wherever he went, he brought joy; and whenever any one was melancholy, the sight of him was enough to make him cheerful again. He walked so actively, you might have taken him for a dancer—he joked—he laughed—oh! he was such a Frate as I never saw before, nor ever shall again!'
He told me that he had himself planted all the cypresses in the cemetery; that he had the greatest attachment to them and to his dead people; that since 1801 they had buried fifty-three thousand persons. In showing some older monuments, there was that of a Roman girl of twenty, with a bust by Bernini. She was a princess Bartorini, dead two centuries ago: he said that, on opening her grave, they had found her hair complete, and 'as yellow as gold'. Some of the epitaphs at Ferrara pleased me more than the more splendid monuments at Bologna; for instance:—
'Martini Luigi
Implora pace.'
'Lucrezia Picini
Implora eterna quiete.'
Can anything be more full of pathos? Those few words say all that can be said or sought: the dead had had enough of life; all they wanted was rest, and this they implore! There is all the helplessness, and humble hope, and deathlike prayer, that can arise from the grave—'implora pace'. I hope, whoever may survive me, and shall see me put in the foreigners' burying-ground at the Lido, within the fortress by the Adriatic, will see those two words, and no more, put over me. I trust they won't think of 'pickling, and bringing me home to Clod or Blunderbuss Hall'. I am sure my bones would not rest in an English grave, or my clay mix with the earth of that country. I believe the thought would drive me mad on my deathbed, could I suppose that any of my friends would be base enough to convey my carcass back to your soil. I would not even feed your worms, if I could help it.
So, as Shakespeare says of Mowbray, the banished Duke of Norfolk, who died at Venice (see Richard II), that he, after fighting
Against black Pagans, Turks, and Saracens,
And toiled with works of war, retired himself
To Italy, and there, at Venice, gave
His body to that pleasant country's earth,
And his pure soul unto his captain, Christ,
Under whose colours he had fought so long.
Before I left Venice, I had returned to you your late, and Mr. Hobhouse's sheets of Juan. Don't wait for further answers from me, but address yours to Venice, as usual. I know nothing of my own movements; I may return there in a few days, or not for some time. All this depends on circumstances. I left Mr. Hoppner very well…. My daughter Allegra was well too, and is growing pretty; her hair is growing darker, and her eyes are blue. Her temper and her ways, Mr. Hoppner says, are like mine, as well as her features: she will make, in that case, a manageable young lady.
I have never heard anything of Ada, the little Electra of my Mycenae…. But there will come a day of reckoning, even if I should not live to see it…. What a long letter I have scribbled!
PS. Here, as in Greece, they strew flowers on the tombs. I saw a quantity of rose-leaves, and entire roses, scattered over the graves at Ferrara. It has the most pleasing effect you can imagine.
TO THE SAMEIn rebellious mood
Bologna, 24 Aug. 1819.
I wrote to you by last post, enclosing a buffooning letter for publication, addressed to the buffoon Roberts, who has thought proper to tie a canister to his own tail. It was written off-hand, and in the midst of circumstances not very favourable to facetiousness, so that there may, perhaps, be more bitterness than enough for that sort of small acid punch:—you will tell me. Keep the anonymous, in any case: it helps what fun there may be. But if the matter grow serious about Don Juan, and you feel yourself in a scrape, or me either, own that I am the author. I will never shrink, and if you do, I can always answer you in the question of Guatimozin to his minister—each being on his own coals.
I wish that I had been in better spirits; but I am out of sorts, out of nerves, and now and then (I begin to fear) out of my senses. All this Italy has done for me, and not England: I defy all you, and your climate to boot, to make me mad. But if ever I do really become a Bedlamite, and wear a strait waistcoat, let me be brought back among you: your people will then be proper company.
I assure you what I here say and feel has nothing to do with England, either in a literary or personal point of view. All my present pleasures or plagues are as Italian as the opera. And, after all, they are but trifles; for all this arises from my 'Dama's' being in the country for three days (at Capofiume). But as I could never live but for one human being at a time (and, I assure you, that one has never been myself, as you may know by the consequences, for the selfish are successful in life), I feel alone and unhappy.
I have sent for my daughter from Venice, and I ride daily, and walk in a garden, under a purple canopy of grapes, and sit by a fountain, and talk with the gardener of his tools, which seem greater than Adam's, and with his wife, and with his son's wife, who is the youngest of the party, and, I think, talks best of the three. Then I revisit the Campo Santo, and my old friend, the sexton, has two—but one the prettiest daughter
Comments (0)