The Mysteries of Udolpho, Ann Ward Radcliffe [good story books to read .txt] 📗
- Author: Ann Ward Radcliffe
- Performer: -
Book online «The Mysteries of Udolpho, Ann Ward Radcliffe [good story books to read .txt] 📗». Author Ann Ward Radcliffe
Ludovico smiled, and Emily also, who enquired what was the motive of these men for carrying him off.
‘I soon found out, madam,’ resumed Ludovico, ‘that they were pirates, who had, during many years, secreted their spoil in the vaults of the castle, which, being so near the sea, suited their purpose well. To prevent detection they had tried to have it believed, that the chateau was haunted, and, having discovered the private way to the north apartments, which had been shut up ever since the death of the lady marchioness, they easily succeeded. The housekeeper and her husband, who were the only persons, that had inhabited the castle, for some years, were so terrified by the strange noises they heard in the nights, that they would live there no longer; a report soon went abroad, that it was haunted, and the whole country believed this the more readily, I suppose, because it had been said, that the lady marchioness had died in a strange way, and because my lord never would return to the place afterwards.’
‘But why,’ said Emily, ‘were not these pirates contented with the cave—why did they think it necessary to deposit their spoil in the castle?’
‘The cave, madam,’ replied Ludovico, ‘was open to any body, and their treasures would not long have remained undiscovered there, but in the vaults they were secure so long as the report prevailed of their being haunted. Thus then, it appears, that they brought at midnight, the spoil they took on the seas, and kept it till they had opportunities of disposing of it to advantage. The pirates were connected with Spanish smugglers and banditti, who live among the wilds of the Pyrenees, and carry on various kinds of traffic, such as nobody would think of; and with this desperate horde of banditti I remained, till my lord arrived. I shall never forget what I felt, when I first discovered him—I almost gave him up for lost! but I knew, that, if I shewed myself, the banditti would discover who he was, and probably murder us all, to prevent their secret in the chateau being detected. I, therefore, kept out of my lord’s sight, but had a strict watch upon the ruffians, and determined, if they offered him or his family violence, to discover myself, and fight for our lives. Soon after, I overheard some of them laying a most diabolical plan for the murder and plunder of the whole party, when I contrived to speak to some of my lord’s attendants, telling them what was going forward, and we consulted what was best to be done; meanwhile my lord, alarmed at the absence of the Lady Blanche, demanded her, and the ruffians having given some unsatisfactory answer, my lord and Mons. St. Foix became furious, so then we thought it a good time to discover the plot, and rushing into the chamber, I called out, “Treachery! my lord count, defend yourself!” His lordship and the chevalier drew their swords directly, and a hard battle we had, but we conquered at last, as, madam, you are already informed of by my Lord Count.’
‘This is an extraordinary adventure,’ said Emily, ‘and much praise is due, Ludovico, to your prudence and intrepidity. There are some circumstances, however, concerning the north apartments, which still perplex me; but, perhaps, you may be able to explain them. Did you ever hear the banditti relate any thing extraordinary of these rooms?’
‘No, madam,’ replied Ludovico, ‘I never heard them speak about the rooms, except to laugh at the credulity of the old housekeeper, who once was very near catching one of the pirates; it was since the Count arrived at the chateau, he said, and he laughed heartily as he related the trick he had played off.’
A blush overspread Emily’s cheek, and she impatiently desired Ludovico to explain himself.
‘Why, my lady,’ said he, ‘as this fellow was, one night in the bedroom, he heard somebody approaching through the next apartment, and not having time to lift up the arras, and unfasten the door, he hid himself in the bed just by. There he lay for some time in as great a fright, I suppose—’
‘As you was in,’ interrupted Annette, ‘when you sat up so boldly to watch by yourself.’
‘Aye,’ said Ludovico, ‘in as great a fright as he ever made any body else suffer; and presently the housekeeper and some other person came up to the bed, when he, thinking they were going to examine it, bethought him, that his only chance of escaping detection, was by terrifying them; so he lifted up the counterpane, but that did not do, till he raised his face above it, and then they both set off, he said, as if they had seen the devil, and he got out of the rooms undiscovered.’
Emily could not forbear smiling at this explanation of the deception, which had given her so much superstitious terror, and was surprised, that she could have suffered herself to be thus alarmed, till she considered, that, when the mind has once begun to yield to the weakness of superstition, trifles impress it with the force of conviction. Still, however, she remembered with awe the mysterious music, which had been heard, at midnight, near Chateau-le-Blanc, and she asked Ludovico if he could give any explanation of it; but he could not.
‘I only know, madam,’ he added, ‘that it did not belong to the pirates, for I have heard them laugh about it, and say, they believed the devil was in league with them there.’
‘Yes, I will answer for it he was,’ said Annette, her countenance brightening, ‘I was sure all along, that he or his spirits had something to do with the north apartments, and now you see, madam, I am right at last.’
‘It cannot be denied, that his spirits were very busy in that part of the chateau,’ replied Emily, smiling. ‘But I am surprised, Ludovico, that these pirates should persevere in their schemes, after the arrival of the Count; what could they expect but certain detection?’
‘I have reason to believe, madam,’ replied Ludovico, ‘that it was their intention to persevere no longer than was necessary for the removal of the stores, which were deposited in the vaults; and it appeared, that they had been employed in doing so from within a short period after the Count’s arrival; but, as they had only a few hours in the night for this business, and were carrying on other schemes at the same time, the vaults were not above half emptied, when they took me away. They gloried exceedingly in this opportunity of confirming the superstitious reports, that had been spread of the north chambers, were careful to leave every thing there as they had found it, the better to promote the deception, and frequently, in their jocose moods, would laugh at the consternation, which they believed the inhabitants of the castle had suffered upon my disappearing, and it was to prevent the possibility of my betraying their secret, that they had removed me to such a distance. From that period they considered the chateau as nearly their own; but I found from the discourse of their comrades, that, though they were cautious, at first, in shewing their power there, they had once very nearly betrayed themselves. Going, one night, as was their custom, to the north chambers to repeat the noises, that had occasioned such alarm among the servants, they heard, as they were about to unfasten the secret door, voices in the bedroom. My lord has since told me, that himself and M. Henri were then in the apartment, and they heard very extraordinary sounds of lamentation, which it seems were made by these fellows, with their usual design of spreading terror; and my lord has owned, he then felt somewhat more, than surprise; but, as it was necessary to the peace of his family, that no notice should be taken, he was silent on the subject, and enjoined silence to his son.’
Emily, recollecting the change, that had appeared in the spirits of the Count, after the night, when he had watched in the north room, now perceived the cause of it; and, having made some further enquiries upon this strange affair, she dismissed Ludovico, and went to give orders for the accommodation of her friends, on the following day.
In the evening, Theresa, lame as she was, came to deliver the ring, with which Valancourt had entrusted her, and, when she presented it, Emily was much affected, for she remembered to have seen him wear it often in happier days. She was, however, much displeased, that Theresa had received it, and positively refused to accept it herself, though to have done so would have afforded her a melancholy pleasure.
Theresa entreated, expostulated, and then described the distress of Valancourt, when he had given the ring, and repeated the message, with which he had commissioned her to deliver it; and Emily could not conceal the extreme sorrow this recital occasioned her, but wept, and remained lost in thought.
‘Alas! my dear young lady!’ said Theresa, ‘why should all this be? I have known you from your infancy, and it may well be supposed I love you, as if you was my own, and wish as much to see you happy. M.
Valancourt, to be sure, I have not known so long, but then I have reason to love him, as though he was my own son. I know how well you love one another, or why all this weeping and wailing?’ Emily waved her hand for Theresa to be silent, who, disregarding the signal, continued, ‘And how much you are alike in your tempers and ways, and, that, if you were married, you would be the happiest couple in the whole province—then what is there to prevent your marrying? Dear dear! to see how some people fling away their happiness, and then cry and lament about it, just as if it was not their own doing, and as if there was more pleasure in wailing and weeping, than in being at peace. Learning, to be sure, is a fine thing, but, if it teaches folks no better than that, why I had rather be without it; if it would teach them to be happier, I would say something to it, then it would be learning and wisdom too.’
Age and long services had given Theresa a privilege to talk, but Emily now endeavoured to check her loquacity, and, though she felt the justness of some of her remarks, did not choose to explain the circumstances, that had determined her conduct towards Valancourt.
She, therefore, only told Theresa, that it would much displease her to hear the subject renewed; that she had reasons for her conduct, which she did not think it proper to mention, and that the ring must be returned, with an assurance, that she could not accept it with propriety; and, at the same time, she forbade Theresa to repeat any future message from Valancourt, as she valued her esteem and kindness. Theresa was afflicted, and made another attempt, though feeble, to interest her for Valancourt, but the unusual displeasure, expressed in Emily’s countenance, soon obliged her to desist, and she departed in wonder and lamentation.
To relieve her mind, in some degree, from the painful recollections, that intruded upon it, Emily busied herself in preparations for the journey into Languedoc, and, while Annette, who assisted her, spoke with joy and affection of the safe return of Ludovico, she was considering how she might best promote their happiness, and determined, if it appeared, that his affection was as unchanged as that of the simple and honest
Comments (0)