All About Coffee, William H. Ukers [short story to read .txt] 📗
- Author: William H. Ukers
- Performer: -
Book online «All About Coffee, William H. Ukers [short story to read .txt] 📗». Author William H. Ukers
[325] Wilhelm, R.C. Tea and Coffee Trade Jour., 1916 (vol. xxxi: no. 5: p. 429).
[326] Willcox. O.W. Tea and Coffee Trade Jour., 1914 (vol. xxvi: no. 2: p. 38).
[327] Zinsmeister, L.G. Tea and Coffee Trade Jour., 1914 (vol. xxvii: no. 6: pp. 558–562).
[328] Tea and Coffee Trade Jour., 1910 (vol. xviii: no. 2: p. 161; and no. 4: p. 319).
[329] Tea and Coffee Trade Jour., 1910 (vol. xvii: no. 8: p. 242).
[330] Tea and Coffee Trade Jour., 1915 (vol. xxviii: pp. 415–416).
[331] "Making Coffee for the Consumer", Tea and Coffee Trade Jour., 1914 (vol. xxvi: pp. 335–338).
[332] "Coffee-Making Questionnaire", Tea and Coffee Trade Jour., 1917 (vol. xxx: no. 1: pp. 31–34).
[333] King, John E., Tea and Coffee Trade Jour., 1917 (vol. xxxiii: no. 6: pp. 552–555).
[334] Ach, F.J., Tea and Coffee Trade Jour., 1912, 1919 (vol. xxiii: no. 4: pp. 133–135; vol. xxxvi: no. 4: pp. 344–345).
[335] Gillies, E.J., Tea and Coffee Trade Jour., 1913 (vol. xxv: pp. 574–576).
[336] Wellman, C.P., Tea and Coffee Trade Jour., 1918 (vol. xxxiv: no. 6: p. 560).
[337] Tea and Coffee Trade Jour., 1922 (vol. xlii: no. 1: pp. 75, 76).
[338] Bureau of Business Research, Harvard University.
[339] Duryee, P.S. Tea and Coffee Trade Jour., 1911 (Vol. xxi: no. 2: pp. 106–110).
[340] Findlay, Paul. Tea and Coffee Trade Jour., 1916 (vol. xxx: no. 1: pp. 72–74).
[341] Atha, F.P. Tea and Coffee Trade Jour., 1919 (vol. xxxvii: no. 1: p. 50).
[342] Weir, Ross W. Tea and Coffee Trade Jour., 1913 (vol. xxv: pp. 566–568).
[343] McCreery, R.W. Tea and Coffee Trade Jour., 1913 (vol. xxv: no. 6: pp. 603–604).
[344] Schaefer, J.H. Tea and Coffee Trade Jour.,1917 (vol. xxxiii: no. 1: p. 72).
[345] Chamberliane, John, translation, London, 1685, from Dufour's Traitez Nouveaux et Curieux du Café, du Thé, et du Chocolat.
[346] The agreement with the São Paulo planters comprehended their furnishing yearly the proceeds of a tax of 100 reis per bag. This actually amounted to $20,000 per month up to January, 1921. During 1921, by reason of a short crop and the advance rate of exchange, the remittances were reduced almost half. In January, 1922, the São Paulo legislature on petition of the Sociedade increased the tax to 200 reis per bag to run for 3 years. In spite of this, the probability is that another short crop and a continued low rate of exchange will keep the Brazil contribution in 1922 down to about $180,000 net. By November, 1921, a total of $671,000 was expended on advertising. Of this, $551,000 was contributed by the planters of São Paulo, and $120,000 by the coffee trade of the United States.
[347] About this time, the country was flooded with paper money, worth about 1 to 75, forcing the price of commodities to unheard-of heights, shoes for instance, being sold at £20 per pair.
[348] Much of the information that follows is from an article by M.E. Goetzinger in the Percolator, February, 1921.
[349] What follows on "Trade Brooms and Panics" is from an article prepared, under the author's direction, by C.K. Trafton, and published in The Tea and Coffee Trade Journal, Nov., 1920 (vol. xxxix: no. 5: p. 563).
[350] Kauhee (or kahvé) is the Turkish for coffee.
[351] Copyright, 1913. Used by special permission of the publishers, the Bobbs-Merrill Co., Indianapolis, Ind.
[352] Copyright, 1916, by Henry Holt & Co., New York. Reprinted by permission.
[353] Chatfield-Taylor, II. C. Goldoni. New York, 1916 (p. 607).
[354] Copyright, 1903, by G.P. Putnam's Sons, New York. Used by courtesy of the author and the publisher.
[355] Copyright, 1893, by Harper Bros., and 1921, by John Kendrick Bangs. Reprinted by permission.
[356] Beverages Past and Present, New York, copyright 1908. By courtesy of G.P. Putnam's, Sons, Publishers.
[357] The Pot and Kettle, Boston, 1920 (vol. iii: no. 2).
[358] See Chapter XXXIII.
[359] See chapter X.
[360] See chapter X.
[361] Proceedings: Second Series, 1899 (vol. xvii: no. 2; p. 390).
[362] A mechanical contrivance that took the place of a boy.
[363] Jardin, Édelestan. Le Caféier et Le Café, Paris, 1895 (p. 290).
[364] In his patent specification, Mr. Carter said on this point: "Small holes should be made through the roaster in sufficient number to allow of the escape of the vapors and volatile matters which escape from the coffee while undergoing the process of being roasted."
[365] Tea and Coffee Trade Jour., 1912 (vol. xxiii: no. 6: p. 592).
[366] Encyclopedia Britannica, 11th Ed. (vol. 11: p. 285).
[367] London; 1888 (vol. 1: pp. 222, 224).
[368] de Sacy. Baron Antoine Isaac Silvestre. Chréstomathie Arabe. Paris, 1806, (vol. 2).
[369] Scribner's Magazine, 1918 (vol. liii: no. 5: p. 620); and Dwight, H.G., Constantinople, Old and New, New York, 1915. Copyright by Charles Scribner's Sons.
[370] Carne, John. Syria, the Holy Land. London, 1836 (p. 69).
[371] New York, 1857 (p. 276).
[372] "The Coffee Cup and the Sugar Bowl." Tea and Coffee Trade Jour., 1921 (vol. xli: no. 6: p. 809).
[373] Frankel, F. Hulton, Ph.D. Tea and Coffee Trade Jour., 1917 (vol. xxxii: p. 142).
[374] See chapter III.
[375] Broadbent, Humphrey. The Domestick Coffee Man, London, 1722.
[376] Dutch New York, 1909 (p. 132).
[377] Earle. Alice Morse. Customs and Fashions in Old New England, 1909.
[378] In 1921, Professor S.C. Prescott, in charge of the research work for the Joint Coffee Trade Publicity Committee at the Massachusetts Institute of Technology, said that a brew made with the water considerably below the boiling point, was preferable.
[379] Meaning the pumping percolator.
[380] Tea and Coffee Trade Jour., 1917 (vol. xxxiii: no. 5: pp. 339–40).
[381] Tea and Coffee Trade Jour., 1921 (vol. xli: no. 5: p. 688).
[382] See chapter XVII.
[383] Pharm. Weekbl. voor Nederl., No. 13, 1899. Apoth. Ztg., 1899 (p. 14).
[384] Tea and Coffee Trade Jour., 1917 (vol. xxxiii: pp. 552–55).
[385] Hollingworth, H.L. and Poffenberger, A.T., Jr. The Sense of Taste, 1917 (p. 13).
[386] Not Édelestan as elsewhere in the volume.
End of the Project Gutenberg EBook of All About Coffee, by William H. Ukers
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ALL ABOUT COFFEE ***
***** This file should be named 28500-h.htm or 28500-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/2/8/5/0/28500/
Produced by K.D. Thornton, Suzanne Lybarger, Greg Bergquist
and the Online Distributed Proofreading Team at
http://www.pgdp.net
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.net/license).
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place
Comments (0)