After Dark, Wilkie Collins [best short novels .txt] 📗
- Author: Wilkie Collins
- Performer: -
Book online «After Dark, Wilkie Collins [best short novels .txt] 📗». Author Wilkie Collins
The Frenchwoman arrived punctual to the appointed day—glib and curt, smiling and flippant, tight of face and supple of figure. Her name was Mademoiselle Virginie, and her family had inhumanly deserted her. She was set to work the moment she was inside the doors of the Grifoni establishment. A room was devoted to her own private use; magnificent materials in velvet, silk, and satin, with due accompaniment of muslins, laces, and ribbons were placed at her disposal; she was told to spare no expense, and to produce, in the shortest possible time, the finest and nearest specimen dresses for exhibition in the showroom. Mademoiselle Virginie undertook to do everything required of her, produced her portfolios of patterns and her book of colored designs, and asked for one assistant who could speak French enough to interpret her orders to the Italian girls in the workroom.
“I have the very person you want,” cried Demoiselle Grifoni. “A work-woman we call Brigida here—the idlest slut in Pisa, but as sharp as a needle—has been in France, and speaks the language like a native. I’ll send her to you directly.”
Mademoiselle Virginie was not left long alone with her patterns and silks. A tall woman, with bold black eyes, a reckless manner, and a step as firm as a man’s, stalked into the room with the gait of a tragedy-queen crossing the stage. The instant her eyes fell on the French forewoman, she stopped, threw up her hands in astonishment, and exclaimed, “Finette!”
“Teresa!” cried the Frenchwoman, casting her scissors on the table, and advancing a few steps.
“Hush! call me Brigida.”
“Hush! call me Virginie.”
These two exclamations were uttered at the same moment, and then the two women scrutinized each other in silence. The swarthy cheeks of the Italian turned to a dull yellow, and the voice of the Frenchwoman trembled a little when she spoke again.
“How, in the name of Heaven, have you dropped down in the world as low as this?” she asked. “I thought you were provided for when—”
“Silence!” interrupted Brigida. “You see I was not provided for. I have had my misfortunes; and you are the last woman alive who ought to refer to them.”
“Do you think I have not had my misfortunes, too, since we met?” (Brigida’s face brightened maliciously at those words.) “You have had your revenge,” continued Mademoiselle Virginie, coldly, turning away to the table and taking up the scissors again.
Brigida followed her, threw one arm roughly round her neck, and kissed her on the cheek. “Let us be friends again,” she said. The Frenchwoman laughed. “Tell me how I have had my revenge,” pursued the other, tightening her grasp. Mademoiselle Virginie signed to Brigida to stoop, and whispered rapidly in her ear. The Italian listened eagerly, with fierce, suspicious eyes fixed on the door. When the whispering ceased, she loosened her hold, and, with a sigh of relief, pushed back her heavy black hair from her temples. “Now we are friends,” she said, and sat down indolently in a chair placed by the worktable.
“Friends,” repeated Mademoiselle Virginie, with another laugh. “And now for business,” she continued, getting a row of pins ready for use by putting them between her teeth. “I am here, I believe, for the purpose of ruining the late forewoman, who has set up in opposition to us? Good! I will ruin her. Spread out the yellow brocaded silk, my dear, and pin that pattern on at your end, while I pin at mine. And what are your plans, Brigida? (Mind you don’t forget that Finette is dead, and that Virginie has risen from her ashes.) You can’t possibly intend to stop here all your life? (Leave an inch outside the paper, all round.) You must have projects? What are they?”
“Look at my figure,” said Brigida, placing herself in an attitude in the middle of the room.
“Ah,” rejoined the other, “it’s not what it was. There’s too much of it. You want diet, walking, and a French stay-maker,” muttered Mademoiselle Virginie through her chevaus-defrise of pins.
“Did the goddess Minerva walk, and employ a French stay-maker? I thought she rode upon clouds, and lived at a period before waists were invented.”
“What do you mean?”
“This—that my present project is to try if I can’t make my fortune by sitting as a model for Minerva in the studio of the best sculptor in Pisa.”
“And who is he! (Unwind me a yard or two of that black lace.)”
“The master-sculptor, Luca Lomi—an old family, once noble, but down in the world now. The master is obliged to make statues to get a living for his daughter and himself.”
“More of the lace—double it over the bosom of the dress. And how is sitting to this needy sculptor to make your fortune?”
“Wait a minute. There are other sculptors besides him in the studio. There is, first, his brother, the priest—Father Rocco, who passes all his spare time with the master. He is a good sculptor in his way—has cast statues and made a font for his church—a holy man, who devotes all his work in the studio to the cause of piety.”
“Ah, bah! we should think him a droll priest in France. (More pins.) You don’t expect him to put money in your pocket, surely?”
“Wait, I say again. There is a third sculptor in the studio—actually a nobleman! His name is Fabio d’Ascoli. He is rich, young, handsome, an only child, and little better than a fool. Fancy his working at sculpture, as if he had his bread to get by it—and thinking that an amusement! Imagine a man belonging to one of the best families in Pisa mad enough to want to make a reputation as an artist! Wait! wait! the best is to come. His father and mother are dead—he has no near relations in the world to exercise authority over him—he is a bachelor, and his fortune is all at his own disposal; going a-begging, my friend; absolutely going a-begging for want of a clever woman to hold out her hand and take it from him.”
“Yes, yes—now I understand. The goddess Minerva is a clever woman, and she will hold out her hand and take his fortune from him with the utmost docility.”
“The first thing is to get him to offer it. I must tell you that I am not going to sit to him, but to his master, Luca Lomi, who is doing the statue of Minerva. The face is modeled from his daughter; and now he wants somebody to sit for the bust and arms. Maddalena Lomi and I are as nearly as possible the same height, I hear—the difference between us being that I have a good figure and she has a bad one. I have offered to sit, through a friend who is employed in the studio. If the master accepts, I am sure of an introduction to our rich young gentleman; and then leave it to my good looks, my various accomplishments, and my ready tongue, to do the rest.”
“Stop! I won’t have the lace doubled, on second thoughts. I’ll have it single, and running all round the dress in curves—so. Well, and who is this friend of yours employed in the studio? A fourth sculptor?”
“No, no; the strangest, simplest little creature—”
Just then a faint tap was audible at the door of the room.
Brigida laid her finger on her lips, and called impatiently to the person outside to come in.
The door opened gently, and a young girl, poorly but very neatly dressed, entered the room. She was rather thin and under the average height; but her head and figure were in perfect proportion. Her hair was of that gorgeous auburn color, her eyes of that deep violet-blue, which the portraits of Giorgione and Titian have made famous as the type of Venetian beauty. Her features possessed the definiteness and regularity, the “good modeling” (to use an artist’s term), which is the rarest of all womanly charms, in Italy as elsewhere. The one serious defect of her face was its paleness. Her cheeks, wanting nothing in form, wanted everything in color. That look of health, which is the essential crowning-point of beauty, was the one attraction which her face did not possess.
She came into the room with a sad and weary expression in her eyes, which changed, however, the moment she observed the magnificently-dressed French forewoman, into a look of astonishment, and almost of awe. Her manner became shy and embarrassed; and after an instant of hesitation, she turned back silently to the door.
“Stop, stop, Nanina,” said Brigida, in Italian. “Don’t be afraid of that lady. She is our new forewoman; and she has it in her power to do all sorts of kind things for you. Look up, and tell us what you want You were sixteen last birthday, Nanina, and you behave like a baby of two years old!”
“I only came to know if there was any work for me to-day,” said the girl, in a very sweet voice, that trembled a little as she tried to face the fashionable French forewoman again.
“No work, child, that is easy enough for you to do,” said Brigida. “Are you going to the studio to-day?”
Some of the color that Nanina’s cheeks wanted began to steal over them as she answered “Yes.”
“Don’t forget my message, darling. And if Master Luca Lomi asks where I live, answer that you are ready to deliver a letter to me; but that you are forbidden to enter into any particulars at first about who I am, or where I live.”
“Why am I forbidden?” inquired Nanina, innocently.
“Don’t ask questions, baby! Do as you are told. Bring me back a nice note or message to-morrow from the studio, and I will intercede with this lady to get you some work. You are a foolish child to want it, when you might make more money here and at Florence, by sitting to painters and sculptors; though what they can see to paint or model in you I never could understand.”
“I like working at home better than going abroad to sit,” said Nanina, looking very much abashed as she faltered out the answer, and escaping from the room with a terrified farewell obeisance, which was an eccentric compound of a start, a bow, and a courtesy.
“That awkward child would be pretty,” said Mademoiselle Virginie, making rapid progress with the cutting-out of her dress, “if she knew how to give herself a complexion, and had a presentable gown on her back. Who is she?”
“The friend who is to get me into Master Luca Lomi’s studio,” replied Brigida, laughing. “Rather a curious ally for me to take up with, isn’t she?”
“Where did you meet with her?”
“Here, to be sure; she hangs about this place for any plain work she can get to do, and takes it home
Comments (0)