Cranford, Elizabeth Gaskell [books to read to improve english TXT] 📗
- Author: Elizabeth Gaskell
Book online «Cranford, Elizabeth Gaskell [books to read to improve english TXT] 📗». Author Elizabeth Gaskell
The rector’s letters, and those of his wife and mother-in-law, had all been tolerably short and pithy, written in a straight hand, with the lines very close together. Sometimes the whole letter was contained on a mere scrap of paper. The paper was very yellow, and the ink very brown; some of the sheets were (as Miss Matty made me observe) the old original post, with the stamp in the corner representing a post-boy riding for life and twanging his horn. The letters of Mrs. Jenkyns and her mother were fastened with a great round red wafer; for it was before Miss Edgeworth’s “patronage” had banished wafers from polite society. It was evident, from the tenor of what was said, that franks were in great request, and were even used as a means of paying debts by needy members of Parliament. The rector sealed his epistles with an immense coat of arms, and showed by the care with which he had performed this ceremony that he expected they should be cut open, not broken by any thoughtless or impatient hand. Now, Miss Jenkyns’s letters were of a later date in form and writing. She wrote on the square sheet which we have learned to call old-fashioned. Her hand was admirably calculated, together with her use of many-syllabled words, to fill up a sheet, and then came the pride and delight of crossing. Poor Miss Matty got sadly puzzled with this, for the words gathered size like snowballs, and towards the end of her letter Miss Jenkyns used to become quite sesquipedalian. In one to her father, slightly theological and controversial in its tone, she had spoken of Herod, Tetrarch of Idumea. Miss Matty read it “Herod Petrarch of Etruria,” and was just as well pleased as if she had been right.
I can’t quite remember the date, but I think it was in 1805 that Miss Jenkyns wrote the longest series of letters—on occasion of her absence on a visit to some friends near Newcastle-upon-Tyne. These friends were intimate with the commandant of the garrison there, and heard from him of all the preparations that were being made to repel the invasion of Bonaparte, which some people imagined might take place at the mouth of the Tyne. Miss Jenkyns was evidently very much alarmed; and the first part of her letters was often written in pretty intelligible English, conveying particulars of the preparations which were made in the family with whom she was residing against the dreaded event; the bundles of clothes that were packed up ready for a flight to Alston Moor (a wild hilly piece of ground between Northumberland and Cumberland); the signal that was to be given for this flight, and for the simultaneous turning out of the volunteers under arms—which said signal was to consist (if I remember rightly) in ringing the church bells in a particular and ominous manner. One day, when Miss Jenkyns and her hosts were at a dinner-party in Newcastle, this warning summons was actually given (not a very wise proceeding, if there be any truth in the moral attached to the fable of the Boy and the Wolf; but so it was), and Miss Jenkyns, hardly recovered from her fright, wrote the next day to describe the sound, the breathless shock, the hurry and alarm; and then, taking breath, she added, “How trivial, my dear father, do all our apprehensions of the last evening appear, at the present moment, to calm and enquiring minds!” And here Miss Matty broke in with—
“But, indeed, my dear, they were not at all trivial or trifling at the time. I know I used to wake up in the night many a time and think I heard the tramp of the French entering Cranford. Many people talked of hiding themselves in the salt mines—and meat would have kept capitally down there, only perhaps we should have been thirsty. And my father preached a whole set of sermons on the occasion; one set in the mornings, all about David and Goliath, to spirit up the people to fighting with spades or bricks, if need were; and the other set in the afternoons, proving that Napoleon (that was another name for Bony, as we used to call him) was all the same as an Apollyon and Abaddon. I remember my father rather thought he should be asked to print this last set; but the parish had, perhaps, had enough of them with hearing.”
Peter Marmaduke Arley Jenkyns (“poor Peter!” as Miss Matty began to call him) was at school at Shrewsbury by this time. The rector took up his pen, and rubbed up his Latin once more, to correspond with his boy. It was very clear that the lad’s were what are called “show letters.” They were of a highly mental description, giving an account of his studies, and his intellectual hopes of various kinds, with an occasional quotation from the classics; but, now and then, the animal nature broke out in such a little sentence as this, evidently written in a trembling hurry, after the letter had been inspected: “Mother dear, do send me a cake, and put plenty of citron in.” The “mother dear” probably answered her boy in the form of cakes and “goody,” for there were none of her letters among this set; but a whole collection of the rector’s, to whom the Latin in his boy’s letters was like a trumpet to the old warhorse. I do not know much about Latin, certainly, and it is, perhaps, an
Comments (0)