The Brothers Karamazov, Fyodor Dostoevsky [tohfa e dulha read online .txt] 📗
- Author: Fyodor Dostoevsky
Book online «The Brothers Karamazov, Fyodor Dostoevsky [tohfa e dulha read online .txt] 📗». Author Fyodor Dostoevsky
“The devil knows. From bravado perhaps … at having wasted so much money. … To try and forget that money I had sewn up, perhaps … yes, that was why … damn it … how often will you ask me that question? Well, I told a fib, and that was the end of it, once I’d said it, I didn’t care to correct it. What does a man tell lies for sometimes?”
“That’s very difficult to decide, Dmitri Fyodorovitch, what makes a man tell lies,” observed the prosecutor impressively. “Tell me, though, was that ‘amulet,’ as you call it, on your neck, a big thing?”
“No, not big.”
“How big, for instance?”
“If you fold a hundred-rouble note in half, that would be the size.”
“You’d better show us the remains of it. You must have them somewhere.”
“Damnation, what nonsense! I don’t know where they are.”
“But excuse me: where and when did you take it off your neck? According to your own evidence you didn’t go home.”
“When I was going from Fenya’s to Perhotin’s, on the way I tore it off my neck and took out the money.”
“In the dark?”
“What should I want a light for? I did it with my fingers in one minute.”
“Without scissors, in the street?”
“In the marketplace I think it was. Why scissors? It was an old rag. It was torn in a minute.”
“Where did you put it afterwards?”
“I dropped it there.”
“Where was it, exactly?”
“In the marketplace, in the marketplace! The devil knows whereabouts. What do you want to know for?”
“That’s extremely important, Dmitri Fyodorovitch. It would be material evidence in your favor. How is it you don’t understand that? Who helped you to sew it up a month ago?”
“No one helped me. I did it myself.”
“Can you sew?”
“A soldier has to know how to sew. No knowledge was needed to do that.”
“Where did you get the material, that is, the rag in which you sewed the money?”
“Are you laughing at me?”
“Not at all. And we are in no mood for laughing, Dmitri Fyodorovitch.”
“I don’t know where I got the rag from—somewhere, I suppose.”
“I should have thought you couldn’t have forgotten it?”
“Upon my word, I don’t remember. I might have torn a bit off my linen.”
“That’s very interesting. We might find in your lodgings tomorrow the shirt or whatever it is from which you tore the rag. What sort of rag was it, cloth or linen?”
“Goodness only knows what it was. Wait a bit. … I believe I didn’t tear it off anything. It was a bit of calico. … I believe I sewed it up in a cap of my landlady’s.”
“In your landlady’s cap?”
“Yes. I took it from her.”
“How did you get it?”
“You see, I remember once taking a cap for a rag, perhaps to wipe my pen on. I took it without asking, because it was a worthless rag. I tore it up, and I took the notes and sewed them up in it. I believe it was in that very rag I sewed them. An old piece of calico, washed a thousand times.”
“And you remember that for certain now?”
“I don’t know whether for certain. I think it was in the cap. But, hang it, what does it matter?”
“In that case your landlady will remember that the thing was lost?”
“No, she won’t, she didn’t miss it. It was an old rag, I tell you, an old rag not worth a farthing.”
“And where did you get the needle and thread?”
“I’ll stop now. I won’t say any more. Enough of it!” said Mitya, losing his temper at last.
“It’s strange that you should have so completely forgotten where you threw the pieces in the marketplace.”
“Give orders for the marketplace to be swept tomorrow, and perhaps you’ll find it,” said Mitya, sneering. “Enough, gentlemen, enough!” he decided, in an exhausted voice. “I see you don’t believe me! Not for a moment! It’s my fault, not yours. I ought not to have been so ready. Why, why did I degrade myself by confessing my secret to you? It’s a joke to you. I see that from your eyes. You led me on to it, prosecutor? Sing a hymn of triumph if you can. … Damn you, you torturers!”
He bent his head, and hid his face in his hands. The lawyers were silent. A minute later he raised his head and looked at them almost vacantly. His face now expressed complete, hopeless despair, and he sat mute and passive as though hardly conscious of what was happening. In the meantime they had to finish what they were about. They had immediately to begin examining the witnesses. It was by now eight o’clock in the morning. The lights had been extinguished long ago. Mihail Makarovitch and Kalganov, who had been continually in and out of the room all the while the interrogation had been going on, had now both gone out again. The lawyers, too, looked very tired. It was a wretched morning, the whole sky was overcast, and the rain streamed down in bucketfuls. Mitya gazed blankly out of the window.
“May I look out of the window?” he asked Nikolay Parfenovitch, suddenly.
“Oh, as much as you like,” the latter replied.
Mitya got up and went to the window. … The rain lashed against its little greenish panes. He could see the muddy road just below the house, and farther away, in the rain and mist, a row of poor, black, dismal huts, looking even blacker and poorer in the rain. Mitya thought of “Phœbus the golden-haired,” and how he had meant to shoot himself at his first ray. “Perhaps it would be even better on a morning like this,” he thought with a smile, and suddenly, flinging his hand downwards, he turned to his “torturers.”
“Gentlemen,” he cried, “I see that I am lost! But she? Tell me about her, I beseech you. Surely she need not be ruined with me? She’s innocent, you know, she was out of her mind when she cried last night ‘It’s all my fault!’ She’s done nothing, nothing! I’ve been grieving over
Comments (0)