Monsieur Lecoq, Émile Gaboriau [best non fiction books to read .txt] 📗
- Author: Émile Gaboriau
Book online «Monsieur Lecoq, Émile Gaboriau [best non fiction books to read .txt] 📗». Author Émile Gaboriau
The prisoner paused again and looked from one to another of his listeners, as if seeking some sign of approval. None being forthcoming, he proceeded with his story.
“Father Tringlot was an uneducated man, entirely ignorant of the law. He did not inform the authorities that he had found a child, and, for this reason, although I was living, I did not legally exist, for, to have a legal existence it is necessary that one’s name, parentage, and birthplace should figure upon a municipal register.
“When I grew older, I rather congratulated myself on Father Tringlot’s neglect. ‘May, my boy,’ said I, ‘you are not put down on any government register, consequently there’s no fear of your ever being drawn as a soldier.’ I had a horror of military service, and a positive dread of bullets and cannon balls. Later on, when I had passed the proper age for the conscription, a lawyer told me that I should get into all kinds of trouble if I sought a place on the civil register so late in the day; and so I decided to exist surreptitiously. And this is why I have no Christian name, and why I can’t exactly say where I was born.”
If truth has any particular accent of its own, as moralists have asserted, the murderer had found that accent. Voice, gesture, glance, expression, all were in accord; not a word of his long story had rung false.
“Now,” said M. Segmuller, coldly, “what are your means of subsistence?”
By the prisoner’s discomfited mien one might have supposed that he had expected to see the prison doors fly open at the conclusion of his narrative. “I have a profession,” he replied plaintively. “The one that Mother Tringlot taught me. I subsist by its practise; and I have lived by it in France and other countries.”
The magistrate thought he had found a flaw in the prisoner’s armor. “You say you have lived in foreign countries?” he inquired.
“Yes; during the seventeen years that I was with M. Simpson’s company, I traveled most of the time in England and Germany.”
“Then you are a gymnast and an athlete. How is it that your hands are so white and soft?”
Far from being embarrassed, the prisoner raised his hands from his lap and examined them with evident complacency. “It is true they are pretty,” said he, “but this is because I take good care of them and scarcely use them.”
“Do they pay you, then, for doing nothing?”
“Ah, no, indeed! But, sir, my duty consists in speaking to the public, in turning a compliment, in making things pass off pleasantly, as the saying is; and, without boasting, I flatter myself that I have a certain knack—”
M. Segmuller stroked his chin, according to his habit whenever he considered that a prisoner had committed some grave blunder. “In that case,” said he, “will you give me a specimen of your talent?”
“Ah, ha!” laughed the prisoner, evidently supposing this to be a jest on the part of the magistrate. “Ah, ha!”
“Obey me, if you please,” insisted M. Segmuller.
The supposed murderer made no objection. His face at once assumed a different expression, his features wearing a mingled air of impudence, conceit, and irony. He caught up a ruler that was lying on the magistrate’s desk, and, flourishing it wildly, began as follows, in a shrill falsetto voice: “Silence, music! And you, big drum, hold your peace! Now is the hour, now is the moment, ladies and gentlemen, to witness the grand, unique performance of these great artists, unequaled in the world for their feats upon the trapeze and the tightrope, and in innumerable other exercises of grace, suppleness, and strength!”
“That is sufficient,” interrupted the magistrate. “You can speak like that in France; but what do you say in Germany?”
“Of course, I use the language of that country.”
“Let me hear, then!” retorted M. Segmuller, whose mother-tongue was German.
The prisoner ceased his mocking manner, assumed an air of comical importance, and without the slightest hesitation began to speak as follows, in very emphatic tones: “Mit Be-willigung der hochloeblichen Obrigkeit, wird heute, vor hiesiger ehrenwerthen Burgerschaft, zum erstenmal aufgefuhrt—Genovesa, oder—”
This opening of the prisoner’s German harangue may be thus rendered: “With the permission of the local authorities there will now be presented before the honorable citizens, for the first time—Genevieve, or the—”
“Enough,” said the magistrate, harshly. He rose, perhaps to conceal his chagrin, and added: “We will send for an interpreter to tell us whether you speak English as fluently.”
On hearing these words, Lecoq modestly stepped forward. “I understand English,” said he.
“Very well. You hear, prisoner?”
But the man was already transformed. British gravity and apathy were written upon his features; his gestures were stiff and constrained, and in the most ponderous tones he exclaimed: “Walk up! ladies and gentlemen, walk up! Long life to the queen and to the honorable mayor of this town! No country, England excepted—our glorious England!—could produce such a marvel, such a paragon—” For a minute or two longer he continued in the same strain.
M. Segmuller was leaning upon his desk, his face hidden by his hands. Lecoq, standing in front of the prisoner, could not conceal his astonishment. Goguet, the smiling clerk, alone found the scene amusing.
XIThe governor of the Depot, a functionary who had gained the reputation of an oracle by twenty years’ experience in prisons and with prisoners—a man whom it was most difficult to deceive—had advised the magistrate to surround himself with every precaution before examining the prisoner, May.
And yet this man, characterized as a most dangerous criminal, and the very announcement of whose coming had made the clerk turn pale, had proved to be a practical, harmless, and jovial philosopher, vain
Comments (0)