readenglishbook.com » Religion » Hymns and Hymnwriters of Denmark, Jens Christian Aaberg [essential books to read .TXT] 📗

Book online «Hymns and Hymnwriters of Denmark, Jens Christian Aaberg [essential books to read .TXT] 📗». Author Jens Christian Aaberg



1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 29
Go to page:
and the cause which he had so ably championed. But his opponents rejoiced, seeing in his resignation just another proof of an erratic mentality. For who had ever heard of a normal person withdrawing from a secure and respectable position without even asking for the pension to which he was entitled?

The six years during which Grundtvig remained without a pulpit were among the busiest and most fruitful of his life. He published his Sunday-Book, a collection of sermons which many still rate among the finest devotional books in Danish; made extended visits to England in 1829-1831, for the purpose of studying the old Anglo Saxon manuscripts kept there, an undertaking that awakened the interest of the English themselves in these great treasures; wrote his splendid Northern Mythology or Picture Language, and The World’s History after the Best Sources, works in which he presents the fundamental aspects of his historical, folk and educational views that have made his name known not only in Scandinavia but in almost every country in the world.

Meanwhile he again had entered the pulpit. As a compensation for the loss of his ministry, a group of his friends shortly after his resignation began to hold private assemblies. When Grundtvig still firmly refused to take part in these, they decided to organize an independent congregation, petition the government for permission to use an abandoned German Lutheran church and call Grundtvig as their pastor. The petition was promptly refused, though Grundtvig himself pleaded with the authorities to permit the organization of an independent congregation as the best means of relieving the dissatisfied members of the church and declared that he would himself join the assemblies unless some such measure of relief was granted. When the authorities ignored his plea, Grundtvig made good his threat and appeared at the assemblies, drawing such a crowd that no private home could possibly hold it, whereupon it was decided to secure a public hall for future meetings. But when the authorities heard this, they suddenly experienced a change of heart and offered the troublesome preacher and his friends the use of Frederik’s church for a vesper service each Sunday.

The eight years Grundtvig served as an independent preacher at the Frederik’s church were among the happiest in his life. He rejoiced to know that the large, diversified audience crowding the sanctuary each Sunday came wholly of its own free will. It also pleased the now gray-haired pastor to see an increasing number of students become constant attendants at his services. Even so, his position had its drawbacks. He was permitted neither to administer the sacraments nor to instruct the young people, and the authorities even denied him the right to confirm his own sons. Grundtvig felt especially this refusal so keenly that he again was thinking of resigning his pulpit when the king offered him an appointment as pastor of Vartov, a large institution for the aged.

Thus from 1839 until Grundtvig’s death the chapel at Vartov became his home and that of his friends and the center of the fast growing Grundtvigian movement. People from all walks of life, from the Queen to the common laborer, became regular attendants at the unpretentious sanctuary, and the eyes of some old people still shine when they recall the moving spirit of the services there, the venerable appearance and warm monotone voice of the pastor, and, especially, the hearty, soul-stirring singing. Many of Grundtvig’s own great hymns were introduced at Vartov. From there they spread throughout the church. And it was to a large extent the hearty, inspiring congregational singing at Vartov which made the Danish church a singing church.

Chapter Fourteen The Hymnwriter

Splendid are the heavens high,

Beautiful the radiant sky,

Where the golden stars are shining,

And their rays, to earth inclining,

-: Beckon us to heaven above :-

It was on a Christmas night,

Darkness veiled the starry height;

But at once the heavens hoary

Beamed with radiant light and glory,

-: Coming from a wondrous star :-

When this star so bright and clear

Should illume the midnight drear,

Then, according to tradition,

Should a king of matchless vision

-: Unto earth from heaven descend :-

Sages from the East afar

When they saw this wondrous star,

Went to worship and adore Him

And to lay their gifts before Him

-: Who was born that midnight hour :-

Him they found in Bethlehem

Without crown or diadem,

They but saw a maiden lowly

With an infant pure and holy

-: Resting in her loving arms :-

Guided by the star they found

Him whose praise the ages sound.

We have still a star to guide us

Whose unsullied rays provide us

-: With the light to find our Lord :-

And this star so fair and bright

Which will ever lead aright,

Is God’s word, divine and holy,

Guiding all His children lowly

-: Unto Christ, our Lord and King :-

This lovely, childlike hymn, the first to appear from Grundtvig’s pen, was written in the fall of 1810 when its author was still battling with despair and his mind faltering on the brink of insanity. Against this background the hymn appears like a ray of sunlight breaking through a clouded sky. And as such it must undoubtedly have come to its author. As an indication of Grundtvig’s simple trust in God, it is noteworthy that another of his most childlike hymns, “God’s Child, Do Now Rest Thee,” was likewise composed during a similar period of distress that beset him many years later.

For a number of years Grundtvig’s hymn of the Wise Men represented his sole contribution to hymnody. Other interests engaged his attention and absorbed his energy. During his years of intense work with the sagas he only occasionally broke his “engagement” with the dead to strike the lyre for the living. In 1815 he translated “In Death’s Strong Bonds Our Savior Lay” from Luther, and “Christ Is Risen from the Dead” from the Latin. The three hundredth anniversary of the Reformation brought his adaptation of Kingo’s “Like the Golden Sun Ascending” and translations of Luther’s “A Mighty Fortress Is Our God” and “The Bells Ring in the Christmastide.” In 1820 he published his now popular “A Babe Is Born at Bethlehem” from an old Latin-Danish text, and 1824 saw his splendid rendering of “The Old Day Song,” “With Gladness We Hail the Blessed Day,” and his original “On Its Rock the Church of Jesus Stood Mongst Us a Thousand Years.”

These songs constitute his whole contribution to hymnody from 1810 to 1825. But the latter year brought a signal increase. In the midst of his fierce battle with the Rationalists he published the first of his really great hymns, a song of comfort to the daughters of Zion, sitting disconsolately at the sickbed of their mother, the church. Her present state may appear so hopeless that her children fear to remember her former glory:

Dares the anxious heart envision

Still its morning dream,

View, despite the world’s derision,

Zion’s sunlit height and stream?

Wields still anyone the power

To repeat her anthems strong,

And with joyful heart embower,

Zion with triumphant song.

Her condition is not hopeless, however, if her children will gather about her.

Zion’s sons and daughters rally

Now upon her ancient wall!

Have her foemen gained the valley,

Yet her ramparts did not fall.

Were her outer walls forsaken

Still her cornerstone remains,

Firm, unconquered and unshaken,

Making futile all their gains.

Another of his great hymns dates from the same year. Grundtvig was in the habit of remaining up all night when he had to speak on the following day. The Christmas of 1825 was particularly trying to him. He had apparently forfeited his last vestige of honor by publishing his Reply of the Church; the suit started against him by Professor Clausen still dragged its laborious way through the court; and his anxiety over the present state of the church was greatly increased by the weight of his personal troubles. He felt very much like the shepherds watching their flocks at night, except that no angels appeared to help him with the message his people would expect him to deliver in the morning. Perhaps he was unworthy of such a favor. He rose, as was his custom, and made a round into the bedrooms to watch his children. How innocently they slept! If the angels could not come to him, they ought at least to visit the children. If they heard the message, their elders might perchance catch it through them.

Some such thought must have passed through the mind of the lonely pastor as he sat musing upon his sermon throughout the night, for he appeared unusually cheerful as he ascended his pulpit Christmas morning, preached a joyful sermon, and said, at its conclusion, that he had that night begotten a song which he wished to read to them. That song has since become one of the most beloved Christmas songs in the Danish language. To give an adequate reproduction of its simple, childlike spirit in another language is perhaps impossible, but it is hoped that the translation given below will convey at least an impression of its cheerful welcome to the Christmas angels.

Be welcome again, God’s angels bright

From mansions of light and glory

To publish anew this wintry night

The wonderful Christmas story.

Ye herald to all that yearn for light

New year after winter hoary.

With gladness we hear your sweet refrain

In praise of God’s glory solely;

Ye will not this wintry night disdain

To enter our dwellings lowly.

And bring to each yearning heart again

The joy that is pure and holy.

In humble homes as in mansions rare

With light in the windows glowing,

We harbor the babes as sweet and fair

As flowers in meadows growing.

Oh, deign with these little ones to share

The joy from your message flowing.

Reveal the child in the manger still

With angels around Him singing

The song of God’s glory, peace, good-will

That joy to all hearts is bringing,

While far over mountain, field and hill,

The bells are with gladness ringing.

God’s angels with joy to earth descend

When hymns to His praise are chanted;

His comfort and peace our Lord will lend

To all who for peace have panted;

The portals of heaven open stand;

The Kingdom to us is granted.

In 1826 Grundtvig, as already related, published his hymns for the thousand years’ festival of his church. But a few months later he again buried himself in his study, putting aside the lyre, which for a little while he had played so beautifully. Many had already noticed his hymns, however, and continued to plead with him for more. The new Evangelical revival, which he had largely inspired, intensified the general dissatisfaction with the rationalistic Evangelical Christian Hymnal, and called for hymns embodying the spirit of the new movement. And who could better furnish these than Grundtvig? Of those who pleaded with him for new hymns, none was more persistent than his friend, Pastor Gunni Busck. When Grundtvig wrote to him in 1832 that his Northern Mythology was nearing completion, Busck at once answered: “Do not forget your more important work; do not forget our old hymns! I know no one else with your ability to brush the dust off our old songs.” But Grundtvig was still too busy with other things to comply with the wish of his most faithful and helpful friend.

During the ensuing years, however, a few hymns occasionally appeared from his pen. A theological student, L. C. Hagen, secured a few adapted and original hymns from him for a small collection of Historical Hymns and Rhymes for Children, which was published in 1832. But the adaptations were not successful. Despite the good opinion of

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 29
Go to page:

Free e-book «Hymns and Hymnwriters of Denmark, Jens Christian Aaberg [essential books to read .TXT] 📗» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment