readenglishbook.com » Science Fiction » Gladiator, Philip Wylie [sight word books txt] 📗

Book online «Gladiator, Philip Wylie [sight word books txt] 📗». Author Philip Wylie



1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Go to page:
thought about him now.

Hugo’s mother met him at the station. She was unaltered, everything was unaltered. The last few instants in the vestibule of the train had been a series of quick remembrances; the whole countryside was like a long-deserted house to which he had returned. The mountains took on a familiar aspect, then the houses, then the dingy red station. Lastly his mother, upright and uncompromisingly grim, dressed in her perpetual mourning of black silk. Her recognition of Hugo produced only the slightest flurry and immediately she became mundane.

“Whatever made you come in those clothes?”

“I was working outdoors, mother. I got right on a train. How is father?”

“Sinking slowly.

“I’m glad I’m in time.”

“It’s God’s will.” She gazed at him. “You’ve changed a little son.”

“I’m older.” He felt diffident. A vast gulf had risen between this vigorous, religious woman and himself.

She opened a new topic. “Whatever in the world made you send us all that money?”

Hugo smiled. “Why—I didn’t need it, mother. And I thought it would make you and father happy.”

“Perhaps. Perhaps. It has done some good. I’ve sent four missionaries out in the field and I am thinking of sending two more. I had a new addition put on the church, for the drunkards and the fallen. And we put a bathroom in the house. Your father wanted two, but I wouldn’t hear of it.”

“Have you got a car?”

“Car? I couldn’t use one of those inventions of Satan. Your father made me hire this one to meet you. There’s Anna Blake’s house. She married that fellow she was flirting with when you went away. And there’s our house. It was painted last month.”

Now all the years had dropped away and Hugo was a child again, and adolescent again. The car stopped.

“You can go right up. He’s in the front room. I’ll get lunch.”

Hugo’s father was lying on the bed watching the door. A little wizened old man with a big head and thin yellow hands. Illness had made his eyes rheumy, but they lighted up when his son entered, and he half raised himself.

“Hello, father.”

“Hugo! You’ve come back.”

“Yes, father.”

“I’ve waited for you. Sit down here on the bed. Move me over a little. Now close the door. Is it cold out? I was afraid you might not get here. I was afraid you might get sick on the train. Old people are like that, Hugo.” He shaded his eyes. “You aren’t a very big man, son. Somehow I always remembered you as big. But—I suppose”—his voice thinned–“I suppose you don’t want to talk about yourself.”

“Anything you want to hear, father.”

“I can’t believe you came back.” He ruminated. “There were a thousand things I wanted to ask you, son—but they’ve all gone from my mind. I’m not so easy in your presence as I was when you were a little shaver.”

Hugo knew what those questions would be. Here, on his death-bed, his father was still a scientist. His soul flinched from giving its account. He saw suddenly that he could never tell his father the truth; pity, kindredship, kindness, moved him. “I know what you wanted to ask, father. Am I still strong?” It took courage to suggest that. But he was rewarded. The old man sighed ecstatically. “That’s it, Hugo, my son.”

“Then—father, I am. I grew constantly stronger when I left you. In college I was strong. At sea I was strong. In the war. First I wanted to be mighty in games and I was. Then I wanted to do services. And I did, because I could.”

The head nodded on its feeble neck. “You found things to do? I—I hoped you would. But I always worried about you. Every day, son, every day for all these years, I picked up the papers and looked at them with misgivings. ‘Suppose,’ I said to myself, ‘suppose my boy lost his temper last night. Suppose some one wronged him and he undertook to avenge himself.’ I trusted you, Hugo. I could not quite trust—the other thing. I’ve even blamed myself and hated myself.” He smiled. “But it’s all right—all right. So I am glad. Then, tell me—what—what—”

“What have I done?”

“Do you mind? It’s been so long and you were so far away.”

“Well—” Hugo swept his memory back over his career–“so many things, father. It’s hard to recite one’s own—”

“I know. But I’m your father, and my ears ache to hear.”

“I saved a man pinned under a wagon. I saved a man from a shark. I pulled open a safe in which a man was smothering. Many things like that. Then—there was the war.”

“I know. I know. When you wrote that you had gone to war, I was frightened—and happy. Try as I might, I could not think of a great constructive cause for you to enter. I had to satisfy myself by thinking that you could find such a cause. Then the war came. And you wrote that you were in it. I was happy. I am old, Hugo, and perhaps my nationalism and my patriotism are dead. Sides in a war did not seem to matter. But peace mattered to me, and I thought—I hoped that you could hasten peace. Four years, Hugo. Your letters said nothing. Four years. And then it stopped. And I understood. War is property fighting property, not David fighting Goliath. The greatest David would be unavailing now. Even you could do little enough.”

“Perhaps not so little, father?”

“There were things, then?”

Hugo could not disappoint his father with the whole formidable truth. “Yes.” He lied with a steady gaze. “I stopped the war.”

“You!”

“After four years I perceived the truth of what you have just said. War is a mistake. It is not sides that matter. The object of war is to make peace. On a dark night, father, I went alone into the enemy lines. For one hundred miles that night I upset every gun, I wrecked every ammunition train, I blew up every dump—every arsenal, that is. Alone I did it. The next day they asked for peace. Remember the false armistice? Somehow it leaked out that there would be victory and surrender the next night—because of me. Only the truth about me was never known. And a day later—it came.”

The weak old man was transported. He raised himself up on his elbows. “You did that! Then all my work was not in vain. My dream and my prayer were justified! Oh, Hugo, you can never know how glad I am you came and told me this. How glad.”

He repeated his expression of joy until his tongue was weary; then he fell back. Hugo sat with shining eyes during the silence that followed. His father at length groped for a glass of water. Strength returned to him. “I could ask for no more, son. And yet we are petulant, insatiable creatures. What is doing now? The world is wicked. Yet it tries half-heartedly to rebuild itself. One great deed is not enough—or are you tired?”

Hugo smiled. “Am I ever tired, father? Am I vulnerable?”

“I had forgotten. It is so hard for the finite mind to think beyond itself. Not tired. Not vulnerable. No. There was Samson—the cat.” He was embarrassed. “I hurt you?”

“No, father.” He repeated it. Every gentle fall of the word “father” from his lips and every mention of “son” by his father was rare privilege, unfamiliar elixir to the old man. His new lie took its cue from Abednego Danner’s expressions. “My work goes on. Now it is with America. I expect to go to Washington soon to right the wrongs of politics and government. Vicious and selfish men I shall force from their high places. I shall secure the idealistic and the courageous.” It was a theory he had never considered, a possible practice born of necessity. “The pressure I shall bring against them will be physical and mental. Here a man will be driven from his house mysteriously. There a man will slip into the limbo. Yonder an inconspicuous person will suddenly be braced by a new courage; his enemies will be gone and his work will progress unhampered. I shall be an invisible agent of right—right as best I can see it. You understand, father?”

Abednego smiled like a happy child. “I do, son. To be you must be splendid.”

“The most splendid thing on earth! And I have you to thank, you and your genius to tender gratitude to. I am merely the agent. It is you that created and the whole world that benefits.”

Abednego’s face was serene—not smug, but transfigured. “I yearned as you now perform. It is strange that one cloistered mortal can become inspired with the toil and lament of the universe. Yet there is a danger of false pride in that, too. I am apt to fall into the pit because my cup is so full here at the last. And the greatest problem of all is not settled.”

“What problem?” Hugo asked in surprise. “Why, the problem that up until now has been with me day and night. Shall there be made more men like you—and women like you?”

The idea staggered Hugo. It paralyzed him and he heard his father’s voice come from a great distance. “Up in the attic in the black trunk are six notebooks wrapped in oilpaper. They were written in pencil, but I went over them carefully in ink. That is my lifework, Hugo. It is the secret—of you. Given those books, a good laboratory worker could go through all my experiments and repeat each with the same success. I tried a little myself. I found out things—for example, the effect of the process is not inherited by the future generations. It must be done over each time. It has seemed to me that those six little books—you could slip them all into your coat pocket—are a terrible explosive. They can rip the world apart and wipe humanity from it. In malicious hands they would end life. Sometimes, when I became nervous waiting for the newspapers, waiting for a letter from you, I have been sorely tempted to destroy them. But now—”

“Now?” Hugo echoed huskily.

“Now I .understand. There is no better keeping for them than your own. I give them to you.”

“Me!”

“You, son. You must take them, and the burden must be yours. You have grown to manhood now and I am proud of you. More than proud. If I were not, I myself would destroy the books here on this bed. Mathilda would bring them and I would watch them burn so that the danger would go with—” he cleared his throat—“my dream.”

“But—”

“You cannot deny me. It is my wish. You can see what it means. A world grown suddenly—as you are.”

“I, father—”

“You have not avoided responsibility. You will not avoid this, the greatest of your responsibilities. Since the days when I made those notes—what days!—biology has made great strides. For a time I was anxious. For a time I thought that my research might be rediscovered. But it cannot be. The fact of you, at best, may remain always no more than a theory. This is not vanity. My findings were a combination of accidents almost outside the bounds of mathematical probability. It is you who must bear the light.”

Hugo felt that now, indeed, circumstance had closed around him and left him without succor or recourse. He bowed his head. “I will do it, father.”

“Now I can die in peace—in joy.”

With an almost visible wrench Hugo brought himself back to his surroundings. “Nonsense, father. You’ll probably get well.”

“No, son. I’ve studied the progress of this disease in the lower orders—when I saw it imminent. I shall die—not in pain, but in sleep. But

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Go to page:

Free e-book «Gladiator, Philip Wylie [sight word books txt] 📗» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment