International Short Stories: French, - [best ebook reader ubuntu txt] 📗
- Author: -
- Performer: -
Book online «International Short Stories: French, - [best ebook reader ubuntu txt] 📗». Author -
Babet looked at me anxiously. The dear creature had not a bit of pride for herself; but, like all mothers, she would have liked to be humble and proud before her son. I could have sworn that she already saw him a notary or a doctor. I kissed her and gently said to her:
“I wish our son to live in our dear valley. One day, he will find a Babet of sixteen, on the banks of the Durance, to whom he will give some water. Do you remember, my dear——? The country has brought us peace: our son shall be a peasant as we are, and happy as we are.”
Babet, who was quite touched, kissed me in her turn. She gazed at the foliage and the river, the meadows and the sky, through the window; then she said to me, smiling:
“You are right, Jean. This place has been good to us, it will be the same to our little Jacques. Uncle Lazare, you will be the godfather of a farmer.”
Uncle Lazare made a languid, affectionate sign of approval with the head. I had been examining him for a moment, and saw his eyes becoming filmy, and his lips turning pale. Leaning back in the arm-chair, opposite the window, he had placed his white hands on his knees, and was watching the heavens fixedly with an expression of thoughtful ecstasy.
I felt very anxious.
“Are you in pain, uncle Lazare?” I inquired of him, “What is the matter with you? Answer, for mercy’s sake.”
He gently raised one of his hands, as if to beg me to speak lower; then he let it fall again, and said in a weak voice:
“I am broken down,” he said. “Happiness, at my age, is mortal. Don’t make a noise. It seems as if my flesh were becoming quite light: I can no longer feel my legs or arms.”
Babet raised herself in alarm, with her eyes on uncle Lazare. I knelt down before him, watching him anxiously. He smiled.
“Don’t be frightened,” he resumed. “I am in no pain; a feeling of calmness is gaining possession of me; I believe I am going off into a good and just sleep. It came over me all at once, and I thank the Almighty. Ah! my poor Jean, I ran too fast down, the pathway on the hillside; the child caused me too great joy.”
And as we understood, we burst out into tears. Uncle Lazare continued, without ceasing to watch the sky:
“Do not spoil my joy, I beg of you. If you only knew how happy it makes me, to fall asleep for ever in this armchair! I have never dared expect such a consoling death. All I love is here, beside me—and see what a blue sky! The Almighty has sent a lovely evening.”
The sun was sinking behind the oak-tree walk. Its slanting rays cast sheets of gold beneath the trees, which took the tones of old copper. The verdant fields melted into vague serenity in the distance. Uncle Lazare became weaker and weaker amidst the touching silence of this peaceful sunset, entering by the open window. He slowly passed away, like those slight gleams that were dying out on the lofty branches.
“Ah! my good valley,” he murmured, “you are sending me a tender farewell. I was afraid of coming to my end in the winter, when you would be all black.”
We restrained our tears, not wishing to trouble this saintly death. Babet prayed in an undertone. The child continued uttering smothered cries.
My uncle Lazare heard its wail in the dreaminess of his agony. He endeavoured to turn towards Babet, and, still smiling, said:
“I have seen the child and die very happy.”
Then he gazed at the pale sky and yellow fields, and, throwing back his head, heaved a gentle sigh.
No tremor agitated uncle Lazare’s body; he died as one falls asleep.
We had become so calm that we remained silent and with dry eyes. In the presence of such great simplicity in death, all we experienced was a feeling of serene sadness. Twilight had set in, uncle Lazare’s farewell had left us confident, like the farewell of the sun which dies at night to be born again in the morning.
Such was my autumn day, which gave me a son, and carried off my uncle Lazare in the peacefulness of the twilight.
IV WINTERThere are dreadful mornings in January that chill one’s heart. I awoke on this particular day with a vague feeling of anxiety. It had thawed during the night, and when I cast my eyes over the country from the threshold, it looked to me like an immense dirty grey rag, soiled with mud and rent to tatters.
The horizon was shrouded in a curtain of fog, in which the oak-trees along the walk lugubriously extended their dark arms, like a row of spectres guarding the vast mass of vapour spreading out behind them. The fields had sunk, and were covered with great sheets of water, at the edge of which hung the remnants of dirty snow. The loud roar of the Durance was increasing in the distance.
Winter imparts health and strength to one’s frame when the sun is clear and the ground dry. The air makes the tips of your ears tingle, you walk merrily along the frozen pathways, which ring with a silvery sound beneath your tread. But I know of nothing more saddening than dull, thawing weather: I hate the damp fogs which weigh one’s shoulders down.
I shivered in the presence of that copper-like sky, and hastened to retire indoors, making up my mind that I would not go out into the fields that day. There was plenty of work in and around the farm-buildings.
Jacques had been up a long time. I heard him whistling in a shed, where he was helping some men remove sacks of corn. The boy was already eighteen years old; he was a tall fellow, with strong arms. He had not had an uncle Lazare to spoil him and teach him Latin, and he did not go and dream beneath the willows at the riverside. Jacques had become a real peasant, an untiring worker, who got angry when I touched anything, telling me I was getting old and ought to rest.
And as I was watching him from a distance, a sweet lithe creature, leaping on my shoulders, clapped her little hands to my eyes, inquiring:
“Who is it?”
I laughed and answered:
“It’s little Marie, who has just been dressed by her mamma.”
The dear little girl was completing her tenth year, and for ten years she had been the delight of the farm. Having come the last, at a time when we could no longer hope to have any more children, she was doubly loved. Her precarious health made her particularly dear to us. She was treated as a young lady; her mother absolutely wanted to make a lady of her, and I had not the heart to oppose her wish, so little Marie was a pet, in lovely silk skirts trimmed with ribbons.
Marie was still seated on my shoulders.
“Mamma, mamma,” she cried, “come and look; I’m playing at horses.”
Babet, who was entering, smiled. Ah! my poor Babet, how old we were! I remember we were shivering with weariness, on that day, gazing sadly at one another when alone.
Our children brought back our youth.
Lunch was eaten in silence. We had been compelled to light the lamp. The reddish glimmer that hung round the room was sad enough to drive one crazy.
“Bah!” said Jacques, “this tepid rainy weather is better than intense cold that would freeze our vines and olives.”
And he tried to joke. But he was as anxious as we were, without knowing why. Babet had had bad dreams. We listened to the account of her nightmare, laughing with our lips but sad at heart.
“This weather quite upsets one,” I said to cheer us all up.
“Yes, yes, it’s the weather,” Jacques hastened to add. “I’ll put some vine branches on the fire.”
There was a bright flame which cast large sheets of light upon the walls. The branches burnt with a cracking sound, leaving rosy ashes. We had seated ourselves in front of the chimney; the air, outside, was tepid; but great drops of icy cold damp fell from the ceilings inside the farmhouse. Babet had taken little Marie on her knees; she was talking to her in an undertone, amused at her childish chatter.
“Are you coming, father?” Jacques inquired of me. “We are going to look at the cellars and lofts.”
I went out with him. The harvests had been getting bad for some years past. We were suffering great losses: our vines and trees were caught by frost, whilst hail had chopped up our wheat and oats. And I sometimes said that I was growing old, and that fortune, who is a woman, does not care for old men. Jacques laughed, answering that he was young, and was going to court fortune.
I had reached the winter, the cold season. I felt distinctly that all was withering around me. At each pleasure that departed, I thought of uncle Lazare, who had died so calmly; and with fond remembrances of him, asked for strength.
Daylight had completely disappeared at three o’clock. We went down into the common room. Babet was sewing in the chimney corner, with her head bent over her work; and little Marie was seated on the ground, in front of the fire, gravely dressing a doll. Jacques and I had placed ourselves at a mahogany writing-table, which had come to us from uncle Lazare, and were engaged in checking our accounts.
The window was as if blocked up; the fog, sticking to the panes of glass, formed a perfect wall of gloom. Behind this wall stretched emptiness, the unknown. A great noise, a loud roar, alone arose in the silence and spread through the obscurity.
We had dismissed the workpeople, keeping only our old woman-servant, Marguerite, with us. When I raised my head and listened, it seemed to me that the farmhouse hung suspended in the middle of a chasm. No human sound came from the outside. I heard naught but the riot of the abyss. Then I gazed at my wife and children, and experienced the cowardice of those old people who feel themselves too weak to protect those surrounding them against unknown peril.
The noise became harsher, and it seemed to us that there was a knocking at the door. At the same instant, the horses in the stable began to neigh furiously, whilst the cattle lowed as if choking. We had all risen, pale with anxiety, Jacques dashed to the door and threw it wide open.
A wave of muddy water burst into the room.
The Durance was overflowing. It was it that had been making the noise, that had been increasing in the distance since morning. The snow melting on the mountains had transformed each hillside into a torrent which had swelled the river. The curtain of fog had hidden from us this sudden rise of water.
It had often advanced thus to the gates of the farm, when the thaw came after severe winters. But the flood had never increased so rapidly. We could see through the open door that the courtyard was transformed into a lake. The water already reached our ankles.
Babet had caught up little Marie, who was crying and clasping her doll to her. Jacques wanted to run and open the doors of the stables and cowhouses; but his mother held him back by his clothes, begging him not to go out. The water continued rising. I pushed Babet towards the staircase.
“Quick, quick, let us go up into the bedrooms,” I cried.
And I obliged Jacques to pass before me. I left the ground-floor the last.
Marguerite came down in terror from the loft where she happened to find herself. I made her sit down at the end of the room beside Babet, who remained silent, pale, and with
Comments (0)