Travels Through France And Italy, Tobias Smollett [love novels in english .TXT] 📗
- Author: Tobias Smollett
Book online «Travels Through France And Italy, Tobias Smollett [love novels in english .TXT] 📗». Author Tobias Smollett
Open Aqueducts. What Was Used In The Baths Of Cemenelion, They
Probably Brought In Leaden Pipes, Some Of Which Have Been Dug Up
Very Lately By Accident. You Must Know, I Made A Second Excursion
To These Antient Ruins, And Measured The Arena Of The
Amphitheatre With Packthread. It Is An Oval Figure; The Longest
Diameter Extending To About One Hundred And Thirteen Feet, And
The Shortest To Eighty-Eight; But I Will Not Answer For The
Exactness Of The Measurement. In The Center Of It, There Was A
Square Stone, With An Iron Ring, To Which I Suppose The Wild
Beasts Were Tied, To Prevent Their Springing Upon The Spectators.
Some Of The Seats Remain, The Two Opposite Entrances, Consisting
Each Of One Large Gate, And Two Lateral Smaller Doors, Arched:
There Is Also A Considerable Portion Of The External Wall; But No
Columns, Or Other Ornaments Of Architecture. Hard By, In The
Garden Of The Count De Gubernatis, I Saw The Remains Of A Bath,
Fronting The Portal Of The Temple, Which I Have Described In A
Former Letter; And Here Were Some Shafts Of Marble Pillars,
Particularly A Capital Of The Corinthian Order Beautifully Cut,
Of White Alabaster. Here The Count Found A Large Quantity Of Fine
Marble, Which He Has Converted To Various Uses; And Some
Mutilated Statues, Bronze As Well As Marble. The Peasant Shewed
Me Some Brass And Silver Medals, Which He Has Picked Up At
Different Times In Labouring The Ground; Together With Several
Oblong Beads Of Coloured Glass, Which Were Used As Ear-Rings By
The Roman Ladies; And A Small Seal Of Agate, Very Much Defaced.
Two Of The Medals Were Of Maximian And Gallienus; The Rest Were
Part 7 Letter 16 ( Nice, May 2, 1764..) Pg 158So Consumed, That I Could Not Read The Legend. You Know, That On
Public Occasions, Such As Games, And Certain Sacrifices, Handfuls
Of Medals Were Thrown Among The People; A Practice, Which
Accounts For The Great Number Which Have Been Already Found In
This District. I Saw Some Subterranean Passages, Which Seemed To
Have Been Common Sewers; And A Great Number Of Old Walls Still
Standing Along The Brink Of A Precipice, Which Overhangs The
Paglion. The Peasants Tell Me, That They Never Dig Above A Yard
In Depth, Without Finding Vaults Or Cavities. All The Vineyards
And Garden-Grounds, For A Considerable Extent, Are Vaulted
Underneath; And All The Ground That Produces Their Grapes, Fruit,
And Garden-Stuff, Is No More Than The Crumpled Lime And Rubbish
Of Old Roman Buildings, Mixed With Manure Brought From Nice. This
Antient Town Commanded A Most Noble Prospect Of The Sea; But Is
Altogether Inaccessible By Any Kind Of Wheel Carriage. If You
Make Shift To Climb To It On Horseback, You Cannot Descend To The
Plain Again, Without Running The Risk Of Breaking Your Neck.
About Seven Or Eight Miles On The Other Side Of Nice, Are The
Remains Of Another Roman Monument Which Has Greatly Suffered From
The Barbarity Of Successive Ages. It Was A Trophy Erected By The
Senate Of Rome, In Honour Of Augustus Caesar, When He Had Totally
Subdued All The Ferocious Nations Of These Maritime Alps; Such As
The Trumpilini Camuni, Vennontes, Isnarci, Breuni, Etc. It Stands
Upon The Top Of A Mountain Which Overlooks The Town Of Monaco,
And Now Exhibits The Appearance Of An Old Ruined Tower. There Is
A Description Of What It Was, In An Italian Manuscript, By Which
It Appears To Have Been A Beautiful Edifice Of Two Stories,
Adorned With Columns And Trophies In Alto-Relievo, With A Statue
Of Augustus Caesar On The Top. On One Of The Sides Was An
Inscription, Some Words Of Which Are Still Legible, Upon The
Fragment Of A Marble Found Close To The Old Building: But The
Whole Is Preserved In Pliny, Who Gives It, In These Words, Lib.
Iii. Cap. 20.
Imperatori Caesari Divi. F. Avg. Pont.
Max. Imp. Xiv. Tribvnic. Potest. Xviii.
S. P. Q. R.
Qvodeivsdvctv, Avspiciisq. Genies Alpinae Omnes,
Qvae A Mari Svpero Ad Infervm Pertinebant, Svb
Imperivm Po. Ro. Sunt Redac. Gentes Alpinae Devictae.
Trvmpilini Camvni, Vennonetes, Isnarci, Brevni,
Navnes, Focvnates, Vindelicorvm Gentes Qvatvor,
Consvanetes, Virvcinates, Licates, Catenates, Abi-
Sontes, Rvgvsci, Svanetes, Calvcones, Brixentes,
Lepontii, Viberi, Nantvates, Sedvni, Veragri,
Salassi, Acitavones Medvlli, Vcini, Catvriges,
Brigiani, Sogivntii, Nemalones, Edenetes,
Esvbiani, Veamini, Gallitae, Trivllati,
Ectini, Vergvnni, Egvitvri. Nementvri,
Part 7 Letter 16 ( Nice, May 2, 1764..) Pg 159Oratelli, Nervsci, Velavni, Svetri.
This Trophy Is Erected By The Senate And People Of Rome To The
Emperor Caesar Augustus, Son Of The Divine Julius, In The
Fourteenth Year Of His Imperial Dignity, And In The Eighteenth Of
His Tribunician Power, Because Under His Command And Auspices All
The Nations Of The Alps From The Adriatic To The Tuscanian Sea,
Were Reduced Under The Dominion Of Rome. The Alpine Nations
Subdued Were The Trumpelini, Etc.
Pliny, However, Is Mistaken In Placing This Inscription On A
Trophy Near The Augusta Praetoria, Now Called Aosta, In Piedmont:
Where, Indeed, There Is A Triumphal Arch, But No Inscription.
This Noble Monument Of Antiquity Was First Of All Destroyed By
Fire; And Afterwards, In Gothic Times, Converted Into A Kind Of
Fortification. The Marbles Belonging To It Were Either Employed
In Adorning The Church Of The Adjoining Village, Which Is Still
Called Turbia, A Corruption Of Trophaea; [This Was Formerly A
Considerable Town Called Villa Martis, And Pretends To The Honour
Of Having Given Birth To Aulus Helvius, Who Succeeded Commodus As
Emperor Of Rome, By The Name Of Pertinax Which He Acquired From
His Obstinate Refusal Of That Dignity, When It Was Forced Upon
Him By The Senate. You Know This Man, Though Of Very Low Birth,
Possessed Many Excellent Qualities, And Was Basely Murdered By
The Praetorian Guards, At The Instigation Of Didius Tulianus. For
My Part, I Could Never Read Without Emotion, That Celebrated
Eulogium Of The Senate Who Exclaimed After His Death, Pertinace,
Imperante, Securi Viximus Neminem Timuimus, Patre Pio, Patre
Senatus, Patre Omnium, Honorum, We Lived Secure And Were Afraid
Of Nothing Under The Government Of Pertinax, Our Affectionate
Father, Father Of The Senate, Father To All The Children Of
Virtue.] Or Converted Into Tomb-Stones, Or Carried Off To Be
Preserved In One Or Two Churches Of Nice. At Present, The Work
Has The Appearance Of A Ruinous Watch-Tower, With Gothic
Battlements; And As Such Stands Undistinguished By Those Who
Travel By Sea From Hence To Genoa, And Other Ports Of Italy. I
Think I Have Now Described All The Antiquities In The
Neighbourhood Of Nice, Except Some Catacombs Or Caverns, Dug In A
Rock At St. Hospice, Which Busching, In His Geography, Has
Described As A Strong Town And Seaport, Though In Fact, There Is
Not The Least Vestige Either Of Town Or Village. It Is A Point Of
Land Almost Opposite To The Tower Of Turbia, With The Mountains
Of Which It Forms A Bay, Where There Is A Great And Curious
Fishery Of The Tunny Fish, Farmed Of The King Of Sardinia. Upon
This Point There Is A Watch-Tower Still Kept In Repair, To Give
Notice To The People In The Neighbourhood, In Case Any Barbary
Corsairs Should Appear On The Coast. The Catacombs Were In All
Probability Dug, In Former Times, As Places Of Retreat For The
Inhabitants Upon Sudden Descents Of The Saracens, Who Greatly
Infested These Seas For Several Successive Centuries. Many
Part 7 Letter 16 ( Nice, May 2, 1764..) Pg 160Curious Persons Have Entered Them And Proceeded A Considerable
Way By Torch-Light, Without Arriving At The Further Extremity;
And The Tradition Of The Country Is, That They Reach As Far As
The Ancient City Of Cemenelion; But This Is An Idle Supposition,
Almost As Ridiculous As That Which Ascribes Them To The Labour
And Ingenuity Of The Fairies: They Consist Of Narrow Subterranean
Passages, Vaulted With Stone And Lined With Cement. Here And
There One Finds Detached Apartments Like Small Chambers, Where I
Suppose The People Remained Concealed Till The Danger Was Over.
Diodorus Siculus Tells Us, That The Antient Inhabitants Of This
Country Usually Lived Under Ground. "Ligures In Terra Cubant Ut
Plurimum; Plures Ad Cava, Saxa Speluncasque Ab Natura Factas Ubi
Tegantur Corpora Divertunt," "The Ligurians Mostly Lie On The
Bare Ground; Many Of Them Lodge In Bare Caves And Caverns Where
They Are Sheltered From The Inclemency Of The Weather." This Was
Likewise The Custom Of The Troglodytae, A People Bordering Upon
Aethiopia Who, According To Aelian, Lived In Subterranean
Caverns; From Whence, Indeed They Took Their Name Trogli,
Signifying A Cavern; And Virgil, In His Georgics, Thus Describes
The Sarmatae,
Ipsi In Defossis Specubus, Secura Sub Alta
Ocia Agunt Terra.--
In Subterranean Caves Secure They Lie
Nor Heed The Transient Seasons As They Fly.
These Are Dry Subjects; But Such As The Country Affords. If We
Have Not White Paper, We Must Snow With Brown. Even That Which I
Am Now Scrawling May Be Useful, If, Not Entertaining: It Is
Therefore The More Confidently Offered By--Dear Sir, Yours
Affectionately.
Part 7 Letter 17 ( Nice, July 2, 1764.) Pg 161
Dear Sir,--Nice Was Originally A Colony From Marseilles. You Know
The Phocians (If We May Believe Justin And Polybius) Settled In
Gaul, And Built Marseilles, During The Reign Of Tarquinius
Priscus At Rome. This City Flourished To Such A Degree, That Long
Before The Romans Were In A Condition To Extend Their Dominion,
Comments (0)