readenglishbook.com » Travel » Highways & Byways in Sussex, E. V. Lucas [good books to read for beginners .txt] 📗

Book online «Highways & Byways in Sussex, E. V. Lucas [good books to read for beginners .txt] 📗». Author E. V. Lucas



1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 67
Go to page:
shepherd, but he's got an unaccountable bad dog!"

Valiant (Vaillant, French. Stout; well-built): "What did you think of my friend who preached last Sunday, Master Piper?" "Ha! he was a valiant man; he just did stand over the pulpit! Why you bēānt nothing at all to him! See what a noble paunch he had!"

"PAUL PODGAM"

Yarbs (Herbs): An old man in East Sussex said that many people set much store by the doctors, but for his part, he was one for the yarbs, and Paul Podgam was what he went by. It was not for some time that it was discovered that by Paul Podgam he meant the polypodium fern.

Such are some of the pleasant passages in Mr. Parish's book. In Mr. Coker Egerton's Sussex Folk and Sussex Ways is an amusing example of gender in Sussex. The sun, by the way, is always she or her to the Sussex peasant, as to the German savant; but it is not the only unexpected feminine in the county. Mr. Egerton gives a conversation in a village school, in which the master bids Tommy blow his nose. A little later he returns, and asks Tommy why he has not done so. "Please, sir, I did blow her, but her wouldn't bide blowed."

THE SHEPHERD'S PERILS

In the foregoing examples Mr. Parish has perhaps made the Sussex labourer a thought too epigrammatic: a natural tendency in the illustrations to such a work. The following narrative of adventure from the lips of a South Down shepherd, which is communicated to me by my friend, Mr. C. E. Clayton, of Holmbush, is nearer the normal loquacity of the type:—"I mind one day I'd been to buy some lambs, and coming home in the dark over the bostal, I gets to a field, and I knows there was a gēāt, and I kep' beating the hedge with my stick to find the gēāt, and at last I found 'en, and I goos to get over 'en, and 'twas one of these here gurt ponds full of foul water I'd mistook for the gēāt, and so in I went, all over my head, and I tumbles out again middlin' sharp, and I slips, 'cause 'twas so slubby, and in I goos again, and I do think I should ha' been drownded if it warn't for my stick, and I was that froughtened, and there were some bullocks close by, and I froughtened them splashing about and they began to run round, and that froughtened me; and there—well, I was all wet through and grabby, and when I got home I looked like one of these here water-cress men. But I kep' my pipe in my mouth all the time. I didn't lose 'en."

SUSSEX WORDS IN AMERICA

The late Mr. F. E. Sawyer, another student of Sussex dialect, has remarked on the similarity between Sussex provincialisms and many words which we are accustomed to think peculiarly American. One cause may be the two hundred Sussex colonists taken over by William Penn, who, as we have seen, was at one time Squire of Warminghurst. "In recent years we have gathered from the works of American comic writers and others many words which at first have been termed 'vulgar Americanisms,' but which, on closer examination, have proved to be good old Anglo-Saxon and other terms which had dropped out of notice amongst us, but were retained in the New World! Take, for instance, two 'Southern words,' (probably Sussex) quoted by Ray (1674). Squirm:—Artemus Ward describes 'Brother Uriah,' of 'the Shakers,' as 'squirming liked a speared eel,' and, curiously enough, Ray gives 'To squirm, to move nimbly about after the manner of an eel. It is spoken of eel.' Another word is 'sass' (for sauce), also quoted by Artemus Ward.... Mrs. Phœbe Earl Gibbons (an American lady), in a clever and instructive article in Harper's Magazine on 'English Farmers' (but, in fact, describing the agriculture, &c., of Sussex in a very interesting way), considers that the peculiarities of the present Sussex dialect resemble those of New England more than of Pennsylvania. She mentions as Sussex phrases used in New England—'You hadn't ought to do it,' and 'You shouldn't ought'; 'Be you'? for 'Are you'? 'I see him,' for 'I saw.' 'You have a crock on your nose,' for a smut; nuther for neither; pâssel for parcel, and a pucker for a fuss. In addition she observes that Sussex people speak of 'the fall' for autumn and 'guess' and 'reckon' like genuine Yankees." So far Mr. Sawyer. Sussex people also, I might add, "disremember," as Huck Finn used to do.

I should like to close the list of examples of Sussex speech by quoting a few verses from the Sussex version of the "Song of Solomon," which Mr. Lower prepared for Prince Lucien Buonaparte some forty years ago. The experiment was extended to other southern and western dialects, the collection making a little book of curious charm and homeliness. Here is the fourth chapter:—

THE SONG OF SOLOMON




IV

1. Lookee, you be purty, my love, lookee, you be purty. You've got dove's eyes adin yer locks; yer hair is like a flock of goäts dat appear from Mount Gilead.

2. Yer teeth be lik a flock of ship just shared, dat come up from de ship-wash; every one of em bears tweens, an nare a one among em is barren.

3. Yer lips be lik a thread of scarlet, an yer speech is comely; yer temples be lik a bit of a pomgranate adin yer locks.

4. Yer nick is lik de tower of Daöved, built for an armoury, what dey heng a thousan bucklers on, all shields of mighty men.

5. Yer two brestès be lik two young roes, what be tweens, dat feed among de lilies.

6. Till de dee break, an der shadders goo away, I'll git me to de mountain of myrrh, and to de hill of frankincense.

7. You be hem purty, my love; der aünt a spot in ye.

8. Come along wud me from Lebanon, my spouse, wud me from Lebanon: look from de top of Amana, from de top of Shenir an Hermon, from de lions' dens, from de mountain of de leopards.

9. Ye've stole away my heart, my sister, my spouse. Ye've stole away my heart wud one of yer eyes, wud one chain of yer nick.

10. How fair is yer love, my sister, my spouse! how much better is yer love dan wine! an de smell of yer ïntments dan all spices.

11. Yer lips, O my spouse, drap lik de honeycomb; dere's honey an melk under yer tongue; an de smell of yer garments is lik de smell of Lebanon.

12. A fenced garn is my sister, my spouse, a spring shet up, a fountain seäled.

13. Yer plants be an archard of pomegranates wud pleasant fruits, camphire an spikenard.

14. Spikenard an saffron, calamus an cinnamon, wud all trees of frankincense, myrrh, an allers, wud all de best of spices.

15. A fountain of garns, a well of livin waters, an straims from Lebanon.

16. Wake, O north win, an come, ye south; blow upon my garn, dat de spices of it may flow out. Let my beloved come into his garn, an ait his pleasant fruits.

 

end illstration

CHAPTER XLII BEING A POSTSCRIPT TO THE SECOND EDITION.

It almost necessarily follows that in a book such as this, which in brief compass attempts to take some account of every interesting or charming spot in a large tract of country, there must be certain omissions. To the stranger the survey may seem adequate; but it is a hundred to one that a reader whose home is in Sussex will detect a flippancy or a want of true insight in the treatment of his own village. Nor (rightly) does he sit silent under the conviction.

I find that, with the keenest desire to be just in criticism, I have been unfair to several villages. I have been unfair, for example, to Burpham, which lies between Arundel and Amberley and of which nothing is said; and more than one reader has discovered unfairness to East Sussex. For this the personal equation is perhaps responsible: a West Sussex man, try as he will, cannot have the same enthusiasm for the other side of his county as for his own. For me the sun has always seemed to rise over Beachy Head, the most easterly of our Downs.

The call for a second edition has however enabled me to set right a few errors in the body of the book, and in this additional chapter to amplify and fortify here and there. The result must necessarily be disconnected; but a glance at the index will point the way to what is new.

Concerning Aldworth in Tennyson's poetry (see page 12), there is the exquisite stanza to General Hamley:

"You came, and looked, and loved the view
Long known and loved by me, Green Sussex fading into blue
With one gray glimpse of sea."

"Green Sussex fading into blue"—it is the motto for every Down summit, South or North.

SHELLEY AND TRELAWNY

With reference to Shelley and Sussex, my attention has been drawn to an interesting account of Field Place by Mr. Hale White, the author of the Mark Rutherford novels, in an old Macmillan's Magazine. Says Mr. White, "Denne Park [at Horsham] might easily have suggested—more easily perhaps than any part of the country near Field Place—the well-known semi-chorus in the Prometheus which begins

'The path through which that lovely twain Have passed, by cedar, pine, and yew, And each dark tree that ever grew Is curtained out from heaven's wide blue.'

The Prometheus, however, was written when Horsham was well-nigh forgotten"—by its author.

Owing to a curious lapse of memory, I omitted to say that Sompting, near Worthing, should be famous as the home of Edward John Trelawny, author of The Adventures of a Younger Son, and the friend of Shelley and Byron. In his Sompting garden, in his old age, Trelawny grew figs, equal, he said, to those of his dear Italy, and lived again his vigorous, picturesque, notable life. Sussex thus owns not only the poet of "Adonais," but the friend who rescued his heart from the flames that consumed his body on the shores of the Gulf, and bearing it to Rome placed over its resting place in the Protestant cemetery the words from the Tempest (his own happy choice):—

"Nothing of him that doth fade, But doth suffer a sea-change Into something rich and strange."

The old man, powerful and capricious to the last, died at Sompting in 1881, within a year of ninety. His body was removed to Gotha for cremation, and his ashes lie beside Shelley's heart in Rome.

Among the wise men of Lewes I ought not to have overlooked William Durrant Cooper (1812-1875), a shrewd Sussex enthusiast and antiquary, who as long ago as 1836 printed at his own cost a little glossary of the county's provincialisms. The book, publicly printed in 1853, was, of course, superseded by Mr. Parish's admirable collection, but Mr. Cooper showed the way. One of his examples of the use of the West Sussex pronoun en, un, or um might be noted, especially as it involves another quaint confusion of sex. En and un stand for him, her or it; um for them. Thus, "a blackbird flew up and her killed 'n"; that is to say, he killed it.

THE ANGEL'S FAN

Among the Harleian MSS. at the British Museum is the account of a supernatural visitation to Rye in 1607. The visitants were angels, their fortunate entertainer being a married woman. She, however, by a lapse in good breeding, undid whatever good was intended for her. "And after that appeared unto her 2 angells in her chamber, and one of them having a white fan in her hand did let the same fall; and she stooping

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 67
Go to page:

Free e-book «Highways & Byways in Sussex, E. V. Lucas [good books to read for beginners .txt] 📗» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment