The Adventures of Gil Blas of Santillane, Alain René le Sage [most read books .txt] 📗
- Author: Alain René le Sage
- Performer: -
Book online «The Adventures of Gil Blas of Santillane, Alain René le Sage [most read books .txt] 📗». Author Alain René le Sage
harpy to the royal treasury, where they paid me down upon the
nail the sum drawn for in my order. Ambition and vanity now
obtained complete empire over my soul. My paltry lodging was fit
only for secretaries of an inferior cast, unpractised in the
mysterious language of birds; for which reason, my grand suite of
apartments fortunately being vacant, I engaged them for the
second time. My next business was to send for an eminent tailor,
who arrayed the pretty persons of all the fine gentlemen in town.
He took my measure, and then introduced me to a draper, who sold
me five ells of cloth, the exact quantity, as he said, to make a
suit for a man of my size. Five ells for a light Spanish dress!
Whither did this draper and tailor expect to go? … . But we
must not be uncharitable. Tailors who have a reputation to
support require more materials for the exercise of their genius
than the vulgar snippers of the shopboard. I then bought some
linen, of which I was very bare; an assortment of silk stockings,
and a laced hat.
With such an equipage, there was no doing without a footman; so
that I desired Vincent Ferrero, my landlord, to look out for one.
Most of the foreigners who were recommended to his lodgings, on
their arrival at Madrid, were wont to hire Spanish servants; and
this was the means of turning his house into a register office.
The first who offered was a lad of so mortified and devotional an
aspect, that I would have nothing to say to him; he put me in
mind of Ambrose de Lamela. I am quite out of conceit, said I to
Ferrero, with these pious coat-brushers; I have been taken in by
them already.
I had scarcely turned virtue in a livery out of doors, when
another came upstairs. This seemed to be a good sprightly fellow,
with as little mock modesty as if he had been bred at court, and
a certain something about him which indicated that he did not
carry principle to any dangerous excess. He was just to my mind.
His answers to my questions were pat and to the purpose: he
evinced a talent for intrigue beyond my most sanguine hopes. This
was exactly the subject for my purpose; so I fixed him at once.
Neither had I any reason to repent of my bargain; for it was very
soon evident that further off I must have fared worse. As the
duke had allowed me to solicit on behalf of my friends, and it
was my design to push that permission to the utmost, a staunch
hound was necessary to put up the game; or in phrase familiar to
dull capacities, an active chap, with a turn for routing out and
bringing to my market all palm-tickling petitioners for the
loaves and fishes of the prime minister. This was just where
Scipio shone most; for my servant’s name was Scipio. He had lived
last with Donna Anna de Guevara, the Prince of Spain’s nurse,
where he had ample scope for the exercise of that accomplishment.
As soon as he became acquainted with my credit at court and the
use to which I meant to put it, he took the field like his great
ancestors, and began the campaign without the loss of a day.
Master, said he, a young gentleman of Grenada is just come to
Madrid; his name is Don Roger de Rada. He has been engaged in an
affair of honour which compels him to throw himself on the Duke
of Lerma’s protection, and he is well disposed to come down
handsomely for any grace and favour he may obtain. I have talked
with him on the subject. He had a mind to have made friends with
Don Rodrigo de Calderona, whose influence had been represented to
him in magnificent terms: but I dissuaded him, by pointing out
that secretary’s method of selling his good offices for more than
their weight in gold; whereas, on the contrary, you would be
satisfied with any decent expression of gratitude for yours, and
would even do the business for the mere pleasure of doing it, if
you were in circumstances to follow the bent of your own generous
and disinterested temper. In short, I talked to him in such a
strain, that you will see the gentleman early to-morrow morning.
How is all this, Master Scipio? said I. You must have transacted
a great deal of business in a short time. You are no novice in
back-stairs influence. It is very strange that you have not
feathered your own nest. That ought not to surprise you at all,
answered he. I love to make money circulate; not to hoard it up.
Don Roger de Rada came according to his appointment. I received
him with a mixture of courtly plausibility and ministerial pride.
My worthy sir, said I, before I engage in your interests, I wish
to know the nature of the affair which brings you to court;
because it may be such as to preclude me from speaking to the
minister in your favour. Give me, therefore, if you please, the
particulars faithfully, and rest assured that I shall enter
warmly into your interests, if they are proper to be espoused by
a man who moves in my sphere. My young client promised to be
sincere in his representation, and began his narrative in the
following words.
CH. VIII. — History of Don Roger de Rada.
DON ANASTASIO DE RADA, a gentleman of Grenada, was living happily
in the town of Antequera, with Donna Estephania his wife, who
united every charm of person and mind with the most
unquestionable virtue. If her affection was lively towards her
husband, his love for her was violent beyond all bounds. He was
naturally prone to jealousy; and though wantonness could never
assume such a semblance as his wife’s, his thoughts were not
quite at rest upon the subject. He was apprehensive lest some
secret enemy to his repose might make some attempt upon his
honour. His eye was turned askance upon all his friends, except
Don Huberto de Hordales, who frequented the house without
suspicion in quality of Estephania’s cousin, and was the only man
in whom he ought not to have confided.
Don Huberto did actually fall in love with his cousin, and
ventured to make his sentiments known, in contempt of
consanguinity and the ties of friendship. The lady, who was
considerate, instead of making an outcry which might have led to
fatal consequences, reproved her kinsman gently, represented to
him the extreme criminality of attempting to seduce her and
dishonour her husband, and told him very seriously that he must
not flatter himself with the most distant hope.
This moderation only inflamed the seducer’s appetite the more.
Taking it for granted that, as a woman who had been accustomed to
save appearances, she only wanted to be more strongly urged, he
began to adopt little freedoms of more warmth than delicacy; and
had the assurance one day to put the question home to her. She
repulsed him with unbridled indignation, and threatened to refer
the punishment of his offence to Don Anastasio. Her suitor,
alarmed at such an intimation, promised to drop the subject; and
Estephania in the candour of her soul forgave him for the past.
Don Huberto, a man totally devoid of principle, could not feel
his passion to be foiled, without entertaining a mean spirit of
revenge. He knew the weak side of Don Anastasio’s temper. This
was enough to engender the blackest design that ever scoundrel
plotted. One evening as he was walking alone with this misguided
husband, he said with an air of extreme uneasiness: My dear
friend, I can no longer live without unburdening my mind; and yet
I would be for ever silent, but that you value honour far above a
treacherous repose. Your acute feelings and my own, on points
which concern domestic injuries, forbid me to conceal what is
passing in your family. Prepare to hear what will occasion you as
much grief as astonishment. I am going to wound you in the
tenderest part.
I know what you mean, interrupted Don Anastasio, in the first
bunt of agony; your cousin is unfaithful. I no longer acknowledge
her for my cousin, replied Hordales with impassioned vehemence; I
disown her, as unworthy to share my friend’s embraces. This is
keeping me too long upon the rack, exclaimed Don Anastasio: say
on, what has Estephania done? She has betrayed you, replied Don
Huberto. You have a rival to whom she listens in private, but I
cannot give you his name; for the adulterer, under favour of
impenetrable darkness, has escaped the ken of those who watched
him. All I know is, that you are duped: of that fact I am well
assured. My own share in the disgrace is a sufficient pledge of
my veracity. Her infidelity must be palpable indeed, when I turn
Estephania’s accuser.
It is to no purpose, continued he, watching the successful
impression of his discourse, it is to no purpose to discuss the
subject further. I perceive your indignation at the treacherous
requital of your love, and your thoughts all aiming at a just
revenge. Take your own course. Heed not in what relation to you
your victim may stand: but convince the whole city that there is
no earthly being whom you would not sacrifice to your honour.
Thus did the traitor exasperate a too credulous husband against
an innocent wife; depicting in such glowing colours the infamy in
which he would be plunged if he left the insult unpunished, as to
heighten his anger into madness. Behold Don Anastasio, with his
mind completely overturned; as if goaded by the furies. He
returned homewards with the frantic design of murdering his ill-fated wife. She was just going to bed when he came in. He kept
his passion under for a time, and waited till the attendants had
withdrawn. Then, unrestrained by the fear of vengeance from
above, by the vulgar scorn which must recoil upon an honourable
family, by natural affection for his unborn child, since his wife
was near her time, he approached his victim, and said to her in a
furious tone of voice: Now is your hour to die, wretch as you
are! One moment only is your own, which my relenting pity leaves
you to make your peace with heaven. I would not that your soul
should perish eternally, though your earthly honour is for ever
lost.
At these words he drew his dagger. Estephania, just speechless
with terror, throwing herself at his feet, besought him with
uplifted hands and inarticulate agony, to tell her why he raised
his arm against her life. If he suspected her fidelity, she
called heaven to attest her innocence.
In vain, in vain, replied the infuriated murderer; your treason
is but too well proved. My information is not to be contradicted:
Don Huberto … . Ah! my lord, interrupted she with eager
haste, you must hold your trust aloof from Don Huberto. He is
less your friend than you imagine. If he has said aught against
my virtue, believe him not. Restrain that infamous tongue,
replied Don Anastasio. By appealing against Hordales, you condemn
yourself. You would ruin your relation in my esteem, because he
is acquainted with your misconduct. You would invalidate his
evidence against you; but the artifice is palpable, and only
whets my appetite for vengeance. My dear husband, rejoined the
innocent Estephania, while her tears flowed in torrents, beware
of this blind rage. If you follow its instigation, you will
perpetrate a deed for which you will hate yourself, when
convinced of its injustice. In the name of heaven, compose your
Comments (0)