The People of the Mist, H. Rider Haggard [top 100 novels of all time .txt] 📗
- Author: H. Rider Haggard
Book online «The People of the Mist, H. Rider Haggard [top 100 novels of all time .txt] 📗». Author H. Rider Haggard
Juanna read this touching and noble-hearted adieu with an ever-growing wonder, and when she had finished it, put down the book crying aloud,
“Oh! what have I done to deserve such devotion as this?” Then with a strange and bewildering inconsequence she flung herself into Leonard’s arms, and burying her head upon his breast she began to weep.
When she was somewhat calmer he also read the letter and closed the book, saying:
“The world is poorer by a perfect gentleman. He was too good for any of us, Juanna.”
“I think so,” she answered.
Just then they heard a sound without the door; it opened, and Nam entered accompanied by Soa.
“Deliverer,” said the aged priest, whose countenance and troubled eyes bore traces of many conflicting emotions, “and you, Shepherdess, I come to speak with you. As you see, I am alone, except for this woman, but should you attempt any violence towards her or me, that will be the signal for your deaths. With much toil and at no little risk to myself I have spared the life of the Shepherdess, causing the white man, your companion, to be offered up in her place.”
“Has that offering been accomplished?” broke in Leonard, who could not restrain his anxiety to learn what had happened.
“I will be frank with you, Deliverer,” answered the high-priest, when Juanna had translated his question, “since the truth cannot hurt me, for now we know too much of one another’s secrets to waste time in bandying lies. I know, for instance, that the Shepherdess and the dwarf are no gods, but mortal like ourselves; and you know that I have dared to affront the true gods by changing the victim whom they had chosen. The sacrifice has been accomplished, but with so many signs and wonders that I am bewildered; the People of the Mist are bewildered also, so that none know what to think. The white man, your companion, was hurled fainting into the waters when the dawn had broken upon the mountain and was seen to be grey; but the dwarf, your servant, did not wait to have that office done for him, for he sprang thither himself, ay, and took one with him.”
“Bravo, Otter!” cried Leonard; “I knew that you would die hard.”
“Hard did he die indeed, Deliverer,” said Nam with a sigh, “so hard that even now many swear that he was a god and not a man. Scarcely had they all vanished into the pool when a wonder chanced such as has not been told of in our records: Deliverer, the white dawn turned to red, perchance, as I cried to calm the people, because the false gods had met their doom.”
“Then the true ones must be singularly blind,” said Juanna, “seeing that I, whom you dare to call a false god, am still alive.”
This argument silenced Nam for a moment, but presently he answered.
“Yes, Shepherdess, you are still alive,” he said, laying a curious emphasis on the “still.” “And, indeed,” he added hastily, “if you are not foolish you may long remain so, both of you, for I have no desire to shed your blood who only seek to end my last days in peace. But listen to the end of the tale: While the people wondered at the omen of the changed dawn, it was seen that the dwarf, your servant, was not dead there in the pool. Yes! this was seen, Deliverer: to and fro in the troubled waters rushed the great Water Dweller, and after him, keeping pace with him, went that dwarf who was named Otter. Ay, round and round and down to the lowest depths, though how it could be that a man might swim with the Snake none can say.”
“Oh, bravo, Otter!” said Leonard again, bethinking him of an explanation of the mystery which he did not reveal to Nam. “Well, what was the end of it?”
“That none know for certain, Deliverer,” answered the priest perplexedly. “At last the Water Dweller, from whose mouth poured blood, was seen to sink with the dwarf; then he rose again and entered the cave, his home. But whether the dwarf entered with him, or no, I cannot say, for some swear one thing and some another, and in the foam and shadow it was hard to see; moreover, none will venture there to learn the truth.”
“Well, dead or alive, he made a good fight for it,” said Leonard. “And now, Nam, what is your business with us?”
This question appeared to puzzle the priest a little, for, to speak truth, he did not care to disclose the exact nature of his business, which was to separate Leonard from Juanna, without force if possible.
“I came here, Deliverer,” he answered, “to tell you what had happened.”
“Exactly,” said Leonard, “to tell me that you have murdered my best friend, and one who was but lately your god. I thank you for your news, Nam, and now, if I might make bold to ask it, what are your plans with reference to ourselves—I mean until it suits you to send us after our companions?”
“Believe me, Deliverer, my plan is to save your lives. If the others have been sacrificed it was no fault of mine, for there are forces behind me that I cannot control even when I guide them. The land is in confusion and full of strange rumours. I know not what may happen during the next few days, but till they are over you must lie hid. This is a poor place in which to dwell, but there is none other safe and secret. Still, here is another chamber which you can use; perchance you have already seen it,” and placing his hand upon what appeared to be a latch, he opened the second door which Leonard had noticed previously, revealing a cell of very similar construction to that in which they were, and of somewhat larger size.
“See, Deliverer,” he went on, “here is the place,” and he stepped forward to enter the cell, then drew back as though in courtesy to allow Leonard to pass in before him.
For once Leonard’s caution forsook him, for at the moment he was thinking of other things. Almost mechanically he passed the threshold. Scarcely were his feet over it when he remembered the character of his host and the lodging, and turned quickly to come back.
It was too late, for even as he turned the heavy timber door closed in his face with a crash, and he was caged.
NAM’S LAST ARGUMENT
For a moment Juanna stood stupefied; for the manoeuvre had been so sudden that at first she could scarcely realise its results.
“Now, Shepherdess,” began Nam blandly, “we can talk in private, for I have words to say to you which it is not fitting that other ears should hear.”
“You fiend,” she answered fiercely; then comprehending that violence or remonstrance would be useless, she added, “Speak on, I hear you.”
“Listen, Shepherdess, and for your own sake I implore you, do not give way to grief or rage. I swear to you that no harm shall come to yonder man if you will but do my bidding. Shepherdess, you are found out; I know, and the people know, that you are no goddess. It had been safer to sacrifice you to-day, but partly because of the pleading of my daughter who loves you, and partly for other reasons, I have caused you to be saved alive. Now, Shepherdess, from this country there is no escape; as you have chosen to come hither, here you must remain for life, and in this cell you cannot live and die. Therefore, for my daughter’s sake I have cast about for a means to deliver you from bonds and to set you high in the land, ay, almost at its head,” and he paused.
“Perhaps you will come to the point,” said Juanna, who was trembling with fear and anger.
“It is this, Shepherdess,” Nam answered bowing; “although you are dethroned as a goddess, you may still shine as a queen and rule over us as the wife of our king.”
“Indeed,” replied Juanna, turning suddenly cold; “and how shall I, who am held to be dead, appear again as a woman wedded to your king? Surely the people would find that strange, Nam?”
“No, Shepherdess, for I have prepared a tale which shall explain the wonder, and already its rumour runs from mouth to mouth. It will be said that you were a goddess and therefore immortal, but that for the sake of love you have put off your godhead and put on the flesh, that you might dwell for some years with him whom you desire.”
“Indeed,” said Juanna again. “And what if I refuse to consent to this scheme, which, as I think, can have come only from a woman’s brain?” and she pointed to Soa.
“You are right, Shepherdess,” answered Soa, “the plan is mine; I made it to save you, and also,” she added coolly, “to be revenged upon that white thief who loves you, for he shall live to see you the wife of another man, a wild man.”
“And have you never thought, Soa, that I may have wishes of my own in this matter?”
“Doubtless, yet the fairest women cannot always have what they may chance to wish. Know, Shepherdess, that this must be both for your own sake and for the sake of Nam, my father. Olfan loves you, and in these troubled times it is necessary that Nam and the priests should gain his support, which has been bought but now by the promise that you will be given to him in marriage on this very day. For you, Shepherdess, although you might have wished to wed one of your own race, at the least you will rule a queen, and that is better than to perish miserably.”
“I think otherwise, Soa,” Juanna answered calmly, for she saw that neither passion nor pleading would help her, “and of the two I choose to die,” and she put her hand to her hair, then started, for she found the poison gone.
“You will choose to die, Shepherdess,” said Soa with a cold smile, “but this is not always so easy. I have taken your medicine from you while you slept, and here there are no other means to compass death.”
“I can starve, Soa,” replied Juanna with dignity.
“That takes some time, Shepherdess, and to-day you will become the wife of Olfan. Still it is needful that you should yourself consent to marry him, for this chief is so foolish that he declares that he will not wed you till you have accepted him with your own mouth and in the presence of witnesses.”
“Then I fear that the wedding will not be celebrated,” said Juanna with a bitter laugh, for she could not refrain from giving some outward expression to all the loathing which she felt for this wicked woman, who in her fierce love would save the life of her mistress by selling her to shame.
“I think that it will, Shepherdess,” answered Soa, “for it seems that we have a way by which we can win you to speak those words which Olfan desires to hear.”
“There is no way, Soa.”
“What, none, Shepherdess? Think now: he whom you name Deliverer is a prisoner beyond that door. What if his life hangs upon your choice? What if he were shown to you about to die a fearful death from which you alone could save him by speaking a certain word?”
Now for the first time Juanna fully understood the hideous nature of the plot whereby Soa purposed either to force her to become the wife of a savage, or to thrust upon her the guilt of causing the death of the man whom she loved, and she sank back upon the couch, saying:
“You would have done better to leave me yonder in the slave camp, Soa.”
Then, abandoning the tone of forced calm in which she had spoken hitherto, Soa broke out bitterly:
“When you were in the slave camp, Shepherdess, you loved me who have loved you from a child, for then no white dog had come to sow mischief between us and to make you hate and distrust me. Then I would have died for you, ay, and this I would do now. But also I would be revenged upon the white dog, for I, who am husbandless and childless, had but this one thing, and he has taken it from me. You were to me as mother, and lover, and babe are to other women—my all, and now I am left desolate, and I will be revenged upon him before I
Comments (0)