Beethoven's Letters 1790-1826, Volume 2, Ludwig van Beethoven [motivational books for students txt] 📗
- Author: Ludwig van Beethoven
- Performer: -
Book online «Beethoven's Letters 1790-1826, Volume 2, Ludwig van Beethoven [motivational books for students txt] 📗». Author Ludwig van Beethoven
TO F. RIES.
Vienna, April 9, 1825.
MY DEAR GOOD RIES,--
I write only what is most pressing! So far as I can remember in the score of the Symphony [the 9th] that I sent you, in the first hautboy, 242d bar, there stands [picture of music] instead of [picture of music]. I have carefully revised all the instrumental parts, but those of the brass instruments only partially, though I believe they are tolerably correct. I would already have sent you my score [for performance at the Aix musical festival], but I have still a concert in prospect, if indeed my health admits of it, and this MS. is the only score I possess. I must now soon go to the country, as this is the only season when I profit by it.
You will shortly receive the second copy of the "Opferlied;" mark it at once as corrected by myself, that it may not be used along with the one you already possess. It is a fine specimen of the wretched copyists I have had since Schlemmer's death. It is scarcely possible to rely on a single note. As you have now got all the parts of the finale of the Symphony copied out, I have likewise sent you the score of the choral parts. You can easily score these before the chorus commences, and when the vocal parts begin, it could be contrived, with a little management, to affix the instrumental parts just above the scored vocal parts. It was impossible for me to write all these out at once, and if we had hurried such a copyist, you would have got nothing but mistakes.
I send you an Overture in C, 6/8 time, not yet published; you shall have the engraved parts by the next post. A Kyrie and Gloria, two of the principal movements (of the solemn Mass in D major), and an Italian vocal duet, are also on their way to you. You will likewise receive a grand march with chorus, well adapted for a musical performance on a great scale, but I think you will find what I have already sent quite sufficient.
Farewell! You are now in the regions of the Rhine [Ries at that time lived at Godesberg, near Bonn], which will ever be so dear to me! I wish you and your wife every good that life can bestow! My kindest and best regards to your father, from your friend,
BEETHOVEN.
404.TO HERR JENGER,--VIENNA.[1]
1824.
MY ESTEEMED FRIEND,--
It will give me much pleasure to send you some day soon the score of Matthisson's "Opferlied." The whole of it, published and unpublished, is quite at your service. Would that my circumstances permitted me to place at once at your disposal the greater works I have written, before they have been heard. I am, alas! fettered on this point; but it is possible that such an opportunity may hereafter occur, when I shall not fail to take advantage of it.
The enclosed letter is for Hofrath v. Kiesewetter. I beg you will be so good as to deliver it, especially as it concerns yourself quite as much as the Herr Hofrath.
I am, with high esteem, your devoted friend,
BEETHOVEN.
[Footnote 1: This note is addressed to Jenger in Vienna, a chancery official and a musical amateur, connoisseur, factotum, and distinguished pianist. The date is not known. The Opferlied he refers to, is undoubtedly the 2d arrangement, Op. 121-b, which according to the Leipzig A.M. Zeitung was performed as Beethoven's "most recent poetical and musical work," at the concert in the Royal Redoutensaal, April 4, 1824.]
405.TO SCHOTT.
I have much pleasure in herewith contributing to the "Cecilia"[1] and its readers some Canons written by me, as a supplement to a humorous and romantic biography of Herr Tobias Haslinger residing here, which is shortly to appear in three parts.
In the first part, Tobias appears as the assistant of the celebrated and solid Kapellmeister Fux, holding the ladder for his Gradus ad Parnassum. Being, however, mischievously inclined, he contrives, by shaking and moving the ladder, to cause many who had already climbed up a long way, suddenly to fall down, and break their necks.
He now takes leave of this earthly clod and comes to light again in the second part in the time of Albrechtsberger. The already existing Fux, nota cambiata, is now dealt with in conjunction with Albrechtsberger. The alternating subjects of the Canon are most fully illustrated. The art of creating musical skeletons is carried to the utmost limit, &c.
Tobias begins once more to spin his web as a caterpillar, and comes forth again in the third part, making his third appearance in the world. His half-fledged wings bear him quickly to the Paternostergässel, of which he becomes the Kapellmeister. Having emerged from the school of the nota cambiata, he retains only the cambiata and becomes a member of several learned societies, &c. But here are the Canons.
On a certain person of the name of Schwencke.[2]
[picture of music]
On a certain person of the name of Hoffmann.
[picture of music]
LUDWIG VAN BEETHOVEN.
[Footnote 1: A periodical published for the musical world, and edited by a society of savants, art-critics, and artists; Mayence, B. Schott & Sons. The publishers applied to Beethoven, in the name of the editors, for a contribution to the Cecilia.]
[Footnote 2: It appears that Kapellmeister Schwencke in Hamburg, in many complimentary and flowery phrases, had requested Beethoven to send him his autograph. Perhaps Beethoven, to whom the sound of certain names appeared comical, alludes here to this Hamburg Kapellmeister Schwencke.]
406.TO LUDWIG RELLSTAB.
May 3, 1825.
As I was just starting for the country yesterday, I was obliged to make some preparations myself; so unluckily your visit to me was in vain. Forgive me in consideration of my very delicate health. As perhaps I may not see you again, I wish you every possible prosperity. Think of me when writing your poems.
Your friend,
BEETHOVEN.
Convey my affectionate regards and esteem to Zelter,--that faithful prop of true art.
Though convalescent, I still feel very weak. Kindly accept the following token of remembrance from
Your friend,
BEETHOVEN.
[picture of music]
407.TO * * *
Vienna.
SIR,--
Being on the point of going into the country, and only very recently recovered from an attack of internal inflammation, I can merely write you a few words. In the passage in the "Opferlied," 2d strophe, where it runs thus:--
[picture of music]
I wish it to be written thus:--
[picture of music]
408.TO HIS BROTHER JOHANN.
Baden, May 6, 1825.
The bell and bell-pulls, &c., &c., are on no account whatever to be left in my former lodging. No proposal was ever made to these people to take any of my things. Indisposition prevented my sending for it, and the locksmith had not come during my stay to take down the bell; otherwise it might have been at once removed and sent to me in town, as they have no right whatever to retain it. Be this as it may, I am quite determined not to leave the bell there, for I require one here, and therefore intend to use the one in question for my purpose, as a similar one would cost me twice as much as in Vienna, bell-pulls being the most expensive things locksmiths have. If necessary, apply at once to the police. The window in my room is precisely in the same state as when I took possession, but I am willing to pay for it, and also for the one in the kitchen,--2 florins 12 kreutzers for the two. The key I will not pay for, as I found none; on the contrary, the door was fastened or nailed up when I came, and remained in the same condition till I left; there never was a key, so of course neither I myself, nor those who preceded me, could make use of one. Perhaps it is intended to make a collection, in which case I am willing to put my hand in my pocket.
LUDWIG VAN BEETHOVEN.
409.TO HERR VON SCHLEMMER.[1]
SIR,--
It strikes me as very remarkable that Carl cannot be persuaded to go into good society, where he might amuse himself in a creditable manner. This almost leads me to suspect that he possibly finds recreations, both in the evening and at night, in less respectable company. I entreat you to be on your guard as to this, and on no pretext whatever to allow him to leave the house at night, unless you receive a written request from me to that effect, by Carl. He once paid a visit, with my sanction, to Herr Hofrath Breuning. I strongly recommend this matter to your attention; it is far from being indifferent, either to you or to me; so I would once more urge you to practise the greatest vigilance.
I am, sir,
Your obedient
BEETHOVEN.
[Footnote 1: In 1825, his nephew lived with Schlemmer in the Alleengasse, close to the Karlskirche.]
410.TO HIS NEPHEW.
Frau Schlemmer is to receive, or has already received, her money by our housekeeper. Some letters must be written to-morrow. Let me know what time would suit you best? Your
UNCLE.
I left my pocket-handkerchief with you.
411.[1]MY DEAR SON,--
I have this moment got your letter. I still feel very weak and solitary, and only read the horrid letter I enclose! I send you 25 florins to buy the books at once, and you can spend the surplus when you require to do so. Pray bring me back Reisser's note.[2] On Saturday, the 14th of May, I will send a carriage into town to fetch you here; the charge is as yet very reasonable. The old woman is to inquire what hour will suit you best; you can set off at any time before six in the evening, so that you need neglect nothing. Perhaps I may come myself, and then your shirts might be purchased; in which case it would be as well if you were to be at liberty by four o'clock; but if I do not come, which is very possible, drive straight here at five or six o'clock in the evening. You will not thus feel so much fatigued, and you can leave this again on Monday, if nothing is neglected by the delay. You can take the money with you for the Correpetitor. Are you aware that this affair of the Correpetitor, including board and lodging, amounts to 2000 florins a year? I can write no more to-day, I can scarcely guide my pen. Show this letter to Reisser.
Your affectionate
FATHER.
[Footnote 1: I have arranged the following notes to his nephew in their probable succession as to time. Schindler has given some of these in his Biography, but quite at random, and disjointed, without any reliable chronological order.]
[Footnote 2: Reisser
Comments (0)