readenglishbook.com » Biography & Autobiography » My Life, Richard Wagner [little readers .txt] 📗

Book online «My Life, Richard Wagner [little readers .txt] 📗». Author Richard Wagner



1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 71
Go to page:
Paris, I found my household on the point of breaking up. My only anxiety with regard to this was to procure means for getting away from the city, and for the prompt settlement of a future which seemed hopeless. Meanwhile Minna found an opportunity for exhibiting her talents as a housewife. Liszt had already fallen back into his old current of life, and even his own daughter, Blandine, could only manage to get a word with him in his carriage, as he drove from one visit to another. Nevertheless, impelled by his goodness of heart, he found time once to accept an invitation to 'beef-steaks' at my house. He even managed to spare me a whole evening, for which he kindly placed himself at my disposal for the settlement of my small obligations. In the presence of a few friends, who had remained true after the recent days of trouble, he played the piano to us on this occasion, during which a curious coincidence occurred. The day before poor Tausig had filled up a spare hour by playing Liszt's 'Fantaisie' on the name of Bach, [Footnote: The notes B, A, C, H, are equivalent to our English B flat, A, C, B.--Editor.] and now when Liszt chanced to play us the same piece, he literally collapsed with amazement before this wonderful prodigy of a man.

Another day we met for lunch at Gounod's, when we had a very dull time, which was only enlivened by poor Baudelaire, who indulged in the most outrageous witticisms. This man, crible de dettes, as he told me, and daily compelled to adopt the most extravagant methods for a bare subsistence, had repeatedly approached me with adventurous schemes for the exploitation of my notorious fiasco. I could not on any account consent to adopt any of these, and was glad to find this really capable man safe under the eagle-wing of Liszt's 'ascendency.' Liszt took him everywhere where there was a possibility of a fortune being found. Whether this helped him into anything or not, I never knew. I only heard that he died a short time afterwards, certainly not from an excess of good fortune.

In addition to this festive morning, I met Liszt again at a dinner at the Austrian embassy, on which occasion he once more showed his kindly sympathy by playing several passages from my Lohengrin on the piano to Princess Metternich. He was also summoned to a dinner at the Tuileries, to which, however, it was not thought necessary to invite me to accompany him. With regard to this he related a conversation, which was very much to the point, with the Emperor Napoleon about the episode of my Tannhauser performances in Paris, the upshot of which appears to have been that I was not in my right place at the Grand Opera House. Whether Liszt ever discussed these matters with Lamartine I do not know, I only heard that my old friend several times addressed him, to try and arrange a meeting with him, for which I was very anxious. Tausig, who at first had taken refuge chiefly with me, fell back later into his natural dependence upon his master, so that in the end he quite vanished from my sight, when he went with Liszt to visit Mme. Street in Brussels.

I was now longing to leave Paris. I had fortunately managed to get rid of my house in the Rue d'Aumale by sub-letting it, a transaction in which I was helped by a present of a hundred francs to the concierge, and was now merely waiting for news from my protectors. As I did not wish to press them, my situation became most painfully prolonged, though it was not altogether devoid of pleasant but tantalising incidents. For instance, I had won the special favour of Mlle. Eberty, Meyerbeer's elderly niece. She had been an almost rabid partisan of my cause during the painful episode of the Tannhauser performances, and now seemed earnestly desirous of doing something to brighten my cheerless situation. With this object she arranged a really charming dinner in a first-class restaurant in the Bois de Boulogne, to which we and Kietz, of whom we were not yet rid, were invited, and which took place in lovely spring weather. The Flaxland family also, with whom I had had some differences over the publication of Tannhauser, now exerted themselves in every possible way to show me kindness, but I could only wish that they had had no reason for doing so.

It was now settled that we must at all costs leave Paris soon. It was proposed that Minna should resume her treatment at the Soden baths and also revisit her old friends in Dresden, while I was to wait until it was time for me to return to Vienna for the preliminary study of my Tristan. We decided to deposit all our household belongings, well packed, with a forwarding-agent in Paris. While thus occupied with thoughts of our painfully delayed departure, we also discussed the difficulty of transporting our little dog Fips by rail. One day, the 22nd of June, my wife returned from a walk, bringing the animal back with her, in some mysterious way dangerously ill. According to Minna's account, we could only think that the dog had swallowed some virulent poison spread in the street. His condition was pitiable. Though he showed no marks of outward injury, yet his breathing was so convulsive that we thought his lungs must be seriously damaged. In his first frantic pangs he had bitten Minna violently in the mouth, so that I had sent for a doctor immediately, who, however, soon relieved our fears that she had been bitten by a mad dog.

But we could get no relief for the poor animal. He lay quietly curled up, and his breathing grew steadily shorter and more violent. Towards eleven o'clock at night he seemed to have fallen asleep under Minna's bed, but when I drew him out he was dead. The effect of this melancholy event upon Minna and myself was never expressed in words. In our childless life together the influence of domestic pets had been very important. The sudden death of this lively and lovable animal acted as the final rift in a union which had long become impossible. For the moment I had no more urgent care than to rescue the body from the usual fate of dead dogs in Paris, that of being flung out into the street for the scavengers to carry off in the morning. My friend Sturmer had a small garden behind his house in the Rue de la Tour des Dames, where I wished to bury Fips the next day. But it cost me a rare expenditure of persuasion to induce the absent owner's housekeeper to give me permission to do so. At last, however, with the help of the concierge of our house, I dug a small grave, as deep as possible, among the bushes of the garden, for the reception of our poor little pet. When the sad ceremony was completed, I covered up the grave with the utmost care and tried to make the spot as indistinguishable as possible, as I had a suspicion that Herr Sturmer might object to harbouring the dog's body, and have it removed, a misfortune which I strove to prevent.

At last Count Hatzfeld announced in the kindliest possible manner that some friends of my art, who wished to remain unknown, sympathising with my unmerited condition, had united to offer me the means of relieving my burdensome position. I considered it fitting to express my thanks for this happy consummation only to my patroness, Princess Metternich, and now set about making arrangements for the final dissolution of my Paris establishment. My first care, after concluding all these necessary labours, was to see that Minna set out at once for Germany to begin her treatment; while, as for myself, I had no better object there for the present than to pay a visit to Liszt in Weimar, where in August a German-music festival was to be celebrated with farewell performances of Liszt's compositions. Moreover Flaxland, who had now taken courage to issue my other operas in French, wished to retain me in Paris until, in collaboration with Truinet, I had completed the translation of the Fliegender Hollander. For this work I needed several weeks, which it was impossible for me to spend in our apartments, now entirely stripped of furniture. Count Pourtales, hearing of this, invited me to take up my abode for this period in the Prussian embassy, a remarkable and indeed in its way unprecedented act of kindness which I accepted with a gratitude full of foreboding. On the 12th of July I saw Minna off to Soden, and the same day went to reside at the embassy, where they assigned me a pleasant little room looking out upon the garden, with a view of the Tuileries in the distance. In a pool in the garden there were two black swans, to which, in a dreamy sort of way, I felt strangely attracted. When young Hatzfeld looked me up in my room, to make inquiries about my needs in the name of my well-wishers, a strong emotion overwhelmed me for the first time in many years, and I felt a profound sense of well- being in the midst of a condition of complete impecuniosity and detachment from everything usually considered as necessary for permanent existence.

I asked permission to have my Erard brought to my room for the period of my stay, as it had not been packed away with the rest of my furniture, whereupon a handsome room was given up to me on the first floor. Here I worked every morning at the translation of my Fliegender Hollander, and also composed two musical album pieces, one of which, intended for Princess Metternich, contained a pretty theme which had long floated in my mind, and was afterwards published, while a similar one, for Frau Pourtales, got somehow mislaid.

My intercourse with the family of my friend and host had not only a soothing influence upon my spirit, but also filled me with calm content. We dined together daily, and the midday meal often developed into the well-known 'diplomatic dinner.' I here made acquaintance with the former Prussian minister, Bethmann-Hollweg, the father of Countess Pourtales, with whom I discussed in detail my ideas respecting the relations between art and the state. When at last I had succeeded in making them clear to the minister, our conversation closed with the fatal assertion that such an understanding with the supreme head of the state would always remain an impossibility, seeing that in his eyes art belonged merely to the realm of amusement.

In addition to Count Hatzfeld, the two other attaches, Prince Reuss and Count Donhoff, often shared these domestic gatherings. The former seemed to be the politician of the company, and was particularly commended to me on account of the great and able efforts he had made on my behalf at the Imperial Court, while the latter simply appealed to me by his looks and by his attractive and open-hearted friendliness. Here, too, I was again frequently brought into social contact with Prince and Princess Metternich, but I could not help noticing that a certain embarrassment marked our demeanour. Owing to her energetic complicity in the fate of Tannhauser, Princess Pauline had not only been subjected to the coarsest handling by the press, but had also suffered the most ungallant and ill-natured treatment at the hands of so-called higher society. Her husband seems to have borne all this very well, though doubtless he experienced many a bitter moment. It was difficult for me now to understand what compensation the Princess could have found in a genuine sympathy for my art for all she had been obliged to endure.

Thus I
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 71
Go to page:

Free e-book «My Life, Richard Wagner [little readers .txt] 📗» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment