As You Like It, William Shakespeare [readict TXT] 📗
- Author: William Shakespeare
Book online «As You Like It, William Shakespeare [readict TXT] 📗». Author William Shakespeare
since my conversion So sweetly tastes, being the thing I am.
ROSALIND. But, for the bloody napkin?--
OLIVER. By and by. When from the first to last, betwixt us two, Tears our recountments had most kindly bath'd, As, how I came into that desert place;-- In brief, he led me to the gentle duke, Who gave me fresh array and entertainment, Committing me unto my brother's love, Who led me instantly unto his cave, There stripp'd himself, and here upon his arm The lioness had torn some flesh away, Which all this while had bled; and now he fainted, And cried, in fainting, upon Rosalind. Brief, I recover'd him, bound up his wound, And, after some small space, being strong at heart, He sent me hither, stranger as I am, To tell this story, that you might excuse His broken promise, and to give this napkin, Dy'd in his blood, unto the shepherd-youth That he in sport doth call his Rosalind.
[ROSALIND faints.]
CELIA. Why, how now, Ganymede! sweet Ganymede!
OLIVER. Many will swoon when they do look on blood.
CELIA. There is more in it:--Cousin--Ganymede!
OLIVER. Look, he recovers.
ROSALIND. I would I were at home.
CELIA. We'll lead you thither:-- I pray you, will you take him by the arm?
OLIVER. Be of good cheer, youth:--you a man?--You lack a man's heart.
ROSALIND. I do so, I confess it. Ah, sir, a body would think this was well counterfeited. I pray you tell your brother how well I counterfeited.--Heigh-ho!--
OLIVER. This was not counterfeit; there is too great testimony in your complexion that it was a passion of earnest.
ROSALIND. Counterfeit, I assure you.
OLIVER. Well then, take a good heart, and counterfeit to be a man.
ROSALIND. So I do: but, i' faith, I should have been a woman by right.
CELIA. Come, you look paler and paler: pray you draw homewards.-- Good sir, go with us.
OLIVER. That will I, for I must bear answer back How you excuse my brother, Rosalind.
ROSALIND. I shall devise something: but, I pray you, commend my counterfeiting to him.--Will you go?
[Exeunt.]
ACT V.
SCENE I. The Forest of Arden.
[Enter TOUCHSTONE and AUDREY.]
TOUCHSTONE. We shall find a time, Audrey; patience, gentle Audrey.
AUDREY. Faith, the priest was good enough, for all the old gentleman's saying.
TOUCHSTONE. A most wicked Sir Oliver, Audrey, a most vile Martext. But, Audrey, there is a youth here in the forest lays claim to you.
AUDREY. Ay, I know who 'tis: he hath no interest in me in the world: here comes the man you mean.
[Enter WILLIAM.]
TOUCHSTONE. It is meat and drink to me to see a clown: By my troth, we that have good wits have much to answer for; we shall be flouting; we cannot hold.
WILLIAM. Good even, Audrey.
AUDREY. God ye good even, William.
WILLIAM. And good even to you, sir.
TOUCHSTONE. Good even, gentle friend. Cover thy head, cover thy head; nay, pr'ythee, be covered. How old are you, friend?
WILLIAM. Five and twenty, sir.
TOUCHSTONE. A ripe age. Is thy name William?
WILLIAM. William, sir.
TOUCHSTONE. A fair name. Wast born i' the forest here?
WILLIAM. Ay, sir, I thank God.
TOUCHSTONE. "Thank God;"--a good answer. Art rich?
WILLIAM. Faith, sir, so-so.
TOUCHSTONE. "So-so" is good, very good, very excellent good:--and yet it is not; it is but so-so. Art thou wise?
WILLIAM. Ay, sir, I have a pretty wit.
TOUCHSTONE. Why, thou say'st well. I do now remember a saying; 'The fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool.' The heathen philosopher, when he had a desire to eat a grape, would open his lips when he put it into his mouth; meaning thereby that grapes were made to eat and lips to open. You do love this maid?
WILLIAM. I do, sir.
TOUCHSTONE. Give me your hand. Art thou learned?
WILLIAM. No, sir.
TOUCHSTONE. Then learn this of me:--to have is to have; for it is a figure in rhetoric that drink, being poured out of cup into a glass, by filling the one doth empty the other; for all your writers do consent that ipse is he; now, you are not ipse, for I am he.
WILLIAM. Which he, sir?
TOUCHSTONE. He, sir, that must marry this woman. Therefore, you clown, abandon,--which is in the vulgar, leave,--the society,--which in the boorish is company,--of this female,--which in the common is woman,--which together is abandon the society of this female; or, clown, thou perishest; or, to thy better understanding, diest; or, to wit, I kill thee, make thee away, translate thy life into death, thy liberty into bondage: I will deal in poison with thee, or in bastinado, or in steel; I will bandy with thee in faction; will o'er-run thee with policy; I will kill thee a hundred and fifty ways; therefore tremble and depart.
AUDREY. Do, good William.
WILLIAM. God rest you merry, sir.
[Exit.]
[Enter CORIN.]
CORIN. Our master and mistress seek you; come away, away!
TOUCHSTONE. Trip, Audrey, trip, Audrey;--I attend, I attend.
[Exeunt.]
SCENE II. Another part of the Forest.
[Enter ORLANDO and OLIVER.]
ORLANDO. Is't possible that on so little acquaintance you should like her? that but seeing you should love her? and loving woo? and, wooing, she should grant? and will you persever to enjoy her?
OLIVER. Neither call the giddiness of it in question, the poverty of her, the small acquaintance, my sudden wooing, nor her sudden consenting; but say with me, I love Aliena; say, with her, that she loves me; consent with both, that we may enjoy each other: it shall be to your good; for my father's house, and all the revenue that was old Sir Rowland's will I estate upon you, and here live and die a shepherd.
ORLANDO. You have my consent. Let your wedding be to-morrow: thither will I invite the duke and all's contented followers. Go you and prepare Aliena; for, look you, here comes my Rosalind.
[Enter ROSALIND.]
ROSALIND. God save you, brother.
OLIVER. And you, fair sister.
[Exit.]
ROSALIND. O, my dear Orlando, how it grieves me to see thee wear thy heart in a scarf!
ORLANDO. It is my arm.
ROSALIND. I thought thy heart had been wounded with the claws of a lion.
ORLANDO. Wounded it is, but with the eyes of a lady.
ROSALIND. Did your brother tell you how I counterfeited to swoon when he show'd me your handkercher?
ORLANDO. Ay, and greater wonders than that.
ROSALIND. O, I know where you are:--nay, 'tis true: there was never anything so sudden but the fight of two rams and Caesar's thrasonical brag of "I came, saw, and overcame:" for your brother and my sister no sooner met, but they looked; no sooner looked, but they loved; no sooner loved, but they sighed; no sooner sighed, but they asked one another the reason; no sooner knew the reason, but they sought the remedy: and in these degrees have they made pair of stairs to marriage, which they will climb incontinent, or else be incontinent before marriage: they are in the very wrath of love, and they will together: clubs cannot part them.
ORLANDO. They shall be married to-morrow; and I will bid the duke to the nuptial. But O, how bitter a thing it is to look into happiness through another man's eyes! By so much the more shall I to-morrow be at the height of heart-heaviness, by how much I shall think my brother happy in having what he wishes for.
ROSALIND. Why, then, to-morrow I cannot serve your turn for Rosalind?
ORLANDO. I can live no longer by thinking.
ROSALIND. I will weary you, then, no longer with idle talking. Know of me then,--for now I speak to some purpose,--that I know you are a gentleman of good conceit: I speak not this that you should bear a good opinion of my knowledge, insomuch I say I know you are; neither do I labour for a greater esteem than may in some little measure draw a belief from you, to do yourself good, and not to grace me. Believe then, if you please, that I can do strange things: I have, since I was three year old, conversed with a magician, most profound in his art and yet not damnable. If you do love Rosalind so near the heart as your gesture cries it out, when your brother marries Aliena, shall you marry her:-- I know into what straits of fortune she is driven; and it is not impossible to me, if it appear not inconvenient to you, to set her before your eyes to-morrow, human as she is, and without any danger.
ORLANDO. Speak'st thou in sober meanings?
ROSALIND. By my life, I do; which I tender dearly, though I say I am a magician. Therefore put you in your best array, bid your friends; for if you will be married to-morrow, you shall; and to Rosalind, if you will. Look, here comes a lover of mine, and a lover of hers.
[Enter SILVIUS and PHEBE.]
PHEBE. Youth, you have done me much ungentleness, To show the letter that I writ to you.
ROSALIND. I care not if I have: it is my study To seem despiteful and ungentle to you: You are there follow'd by a faithful shepherd; Look upon him, love him; he worships you.
PHEBE. Good shepherd, tell this youth what 'tis to love.
SILVIUS. It is to be all made of sighs and tears;-- And so am I for Phebe.
PHEBE. And I for Ganymede.
ORLANDO. And I for Rosalind.
ROSALIND. And I for no woman.
SILVIUS. It is to be all made of faith and service;-- And so am I for Phebe.
PHEBE. And I for Ganymede.
ORLANDO. And I for Rosalind.
ROSALIND. And I for no woman.
SILVIUS. It is to be all made of fantasy, All made of passion, and all made of wishes; All adoration, duty, and observance, All humbleness, all patience, and impatience, All purity, all trial, all observance;-- And so am I for Phebe.
PHEBE. And so am I for Ganymede.
ORLANDO. And so am I for Rosalind.
ROSALIND. And so am I for no woman.
PHEBE. [To ROSALIND.] If this be so, why blame you me to love you?
SILVIUS. [To PHEBE.] If this be so, why blame you me to love you?
ORLANDO. If this be so, why blame you me to love you?
ROSALIND. Why do you speak too,--'Why blame you me to love you?'
ORLANDO. To her that is not here, nor doth not hear.
ROSALIND. Pray you, no more of this; 'tis like the howling of Irish wolves against the moon.-- [to SILVIUS] I will help you if I can;-- [to PHEBE] I would love you if I could.-- To-morrow meet me all together.-- [to PHEBE] I will marry you if ever I marry woman, and I'll be married to-morrow:-- [to ORLANDO] I will satisfy you if ever I satisfied man, and you shall be married to-morrow:-- [to SILVIUS] I will content you if what pleases you contents you, and you shall be married to-morrow. [to ORLANDO] As you love Rosalind, meet. [to SILVIUS] As you love Phebe, meet;-- and as I love no woman, I'll meet.--So, fare you well; I have left you commands.
SILVIUS.
ROSALIND. But, for the bloody napkin?--
OLIVER. By and by. When from the first to last, betwixt us two, Tears our recountments had most kindly bath'd, As, how I came into that desert place;-- In brief, he led me to the gentle duke, Who gave me fresh array and entertainment, Committing me unto my brother's love, Who led me instantly unto his cave, There stripp'd himself, and here upon his arm The lioness had torn some flesh away, Which all this while had bled; and now he fainted, And cried, in fainting, upon Rosalind. Brief, I recover'd him, bound up his wound, And, after some small space, being strong at heart, He sent me hither, stranger as I am, To tell this story, that you might excuse His broken promise, and to give this napkin, Dy'd in his blood, unto the shepherd-youth That he in sport doth call his Rosalind.
[ROSALIND faints.]
CELIA. Why, how now, Ganymede! sweet Ganymede!
OLIVER. Many will swoon when they do look on blood.
CELIA. There is more in it:--Cousin--Ganymede!
OLIVER. Look, he recovers.
ROSALIND. I would I were at home.
CELIA. We'll lead you thither:-- I pray you, will you take him by the arm?
OLIVER. Be of good cheer, youth:--you a man?--You lack a man's heart.
ROSALIND. I do so, I confess it. Ah, sir, a body would think this was well counterfeited. I pray you tell your brother how well I counterfeited.--Heigh-ho!--
OLIVER. This was not counterfeit; there is too great testimony in your complexion that it was a passion of earnest.
ROSALIND. Counterfeit, I assure you.
OLIVER. Well then, take a good heart, and counterfeit to be a man.
ROSALIND. So I do: but, i' faith, I should have been a woman by right.
CELIA. Come, you look paler and paler: pray you draw homewards.-- Good sir, go with us.
OLIVER. That will I, for I must bear answer back How you excuse my brother, Rosalind.
ROSALIND. I shall devise something: but, I pray you, commend my counterfeiting to him.--Will you go?
[Exeunt.]
ACT V.
SCENE I. The Forest of Arden.
[Enter TOUCHSTONE and AUDREY.]
TOUCHSTONE. We shall find a time, Audrey; patience, gentle Audrey.
AUDREY. Faith, the priest was good enough, for all the old gentleman's saying.
TOUCHSTONE. A most wicked Sir Oliver, Audrey, a most vile Martext. But, Audrey, there is a youth here in the forest lays claim to you.
AUDREY. Ay, I know who 'tis: he hath no interest in me in the world: here comes the man you mean.
[Enter WILLIAM.]
TOUCHSTONE. It is meat and drink to me to see a clown: By my troth, we that have good wits have much to answer for; we shall be flouting; we cannot hold.
WILLIAM. Good even, Audrey.
AUDREY. God ye good even, William.
WILLIAM. And good even to you, sir.
TOUCHSTONE. Good even, gentle friend. Cover thy head, cover thy head; nay, pr'ythee, be covered. How old are you, friend?
WILLIAM. Five and twenty, sir.
TOUCHSTONE. A ripe age. Is thy name William?
WILLIAM. William, sir.
TOUCHSTONE. A fair name. Wast born i' the forest here?
WILLIAM. Ay, sir, I thank God.
TOUCHSTONE. "Thank God;"--a good answer. Art rich?
WILLIAM. Faith, sir, so-so.
TOUCHSTONE. "So-so" is good, very good, very excellent good:--and yet it is not; it is but so-so. Art thou wise?
WILLIAM. Ay, sir, I have a pretty wit.
TOUCHSTONE. Why, thou say'st well. I do now remember a saying; 'The fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool.' The heathen philosopher, when he had a desire to eat a grape, would open his lips when he put it into his mouth; meaning thereby that grapes were made to eat and lips to open. You do love this maid?
WILLIAM. I do, sir.
TOUCHSTONE. Give me your hand. Art thou learned?
WILLIAM. No, sir.
TOUCHSTONE. Then learn this of me:--to have is to have; for it is a figure in rhetoric that drink, being poured out of cup into a glass, by filling the one doth empty the other; for all your writers do consent that ipse is he; now, you are not ipse, for I am he.
WILLIAM. Which he, sir?
TOUCHSTONE. He, sir, that must marry this woman. Therefore, you clown, abandon,--which is in the vulgar, leave,--the society,--which in the boorish is company,--of this female,--which in the common is woman,--which together is abandon the society of this female; or, clown, thou perishest; or, to thy better understanding, diest; or, to wit, I kill thee, make thee away, translate thy life into death, thy liberty into bondage: I will deal in poison with thee, or in bastinado, or in steel; I will bandy with thee in faction; will o'er-run thee with policy; I will kill thee a hundred and fifty ways; therefore tremble and depart.
AUDREY. Do, good William.
WILLIAM. God rest you merry, sir.
[Exit.]
[Enter CORIN.]
CORIN. Our master and mistress seek you; come away, away!
TOUCHSTONE. Trip, Audrey, trip, Audrey;--I attend, I attend.
[Exeunt.]
SCENE II. Another part of the Forest.
[Enter ORLANDO and OLIVER.]
ORLANDO. Is't possible that on so little acquaintance you should like her? that but seeing you should love her? and loving woo? and, wooing, she should grant? and will you persever to enjoy her?
OLIVER. Neither call the giddiness of it in question, the poverty of her, the small acquaintance, my sudden wooing, nor her sudden consenting; but say with me, I love Aliena; say, with her, that she loves me; consent with both, that we may enjoy each other: it shall be to your good; for my father's house, and all the revenue that was old Sir Rowland's will I estate upon you, and here live and die a shepherd.
ORLANDO. You have my consent. Let your wedding be to-morrow: thither will I invite the duke and all's contented followers. Go you and prepare Aliena; for, look you, here comes my Rosalind.
[Enter ROSALIND.]
ROSALIND. God save you, brother.
OLIVER. And you, fair sister.
[Exit.]
ROSALIND. O, my dear Orlando, how it grieves me to see thee wear thy heart in a scarf!
ORLANDO. It is my arm.
ROSALIND. I thought thy heart had been wounded with the claws of a lion.
ORLANDO. Wounded it is, but with the eyes of a lady.
ROSALIND. Did your brother tell you how I counterfeited to swoon when he show'd me your handkercher?
ORLANDO. Ay, and greater wonders than that.
ROSALIND. O, I know where you are:--nay, 'tis true: there was never anything so sudden but the fight of two rams and Caesar's thrasonical brag of "I came, saw, and overcame:" for your brother and my sister no sooner met, but they looked; no sooner looked, but they loved; no sooner loved, but they sighed; no sooner sighed, but they asked one another the reason; no sooner knew the reason, but they sought the remedy: and in these degrees have they made pair of stairs to marriage, which they will climb incontinent, or else be incontinent before marriage: they are in the very wrath of love, and they will together: clubs cannot part them.
ORLANDO. They shall be married to-morrow; and I will bid the duke to the nuptial. But O, how bitter a thing it is to look into happiness through another man's eyes! By so much the more shall I to-morrow be at the height of heart-heaviness, by how much I shall think my brother happy in having what he wishes for.
ROSALIND. Why, then, to-morrow I cannot serve your turn for Rosalind?
ORLANDO. I can live no longer by thinking.
ROSALIND. I will weary you, then, no longer with idle talking. Know of me then,--for now I speak to some purpose,--that I know you are a gentleman of good conceit: I speak not this that you should bear a good opinion of my knowledge, insomuch I say I know you are; neither do I labour for a greater esteem than may in some little measure draw a belief from you, to do yourself good, and not to grace me. Believe then, if you please, that I can do strange things: I have, since I was three year old, conversed with a magician, most profound in his art and yet not damnable. If you do love Rosalind so near the heart as your gesture cries it out, when your brother marries Aliena, shall you marry her:-- I know into what straits of fortune she is driven; and it is not impossible to me, if it appear not inconvenient to you, to set her before your eyes to-morrow, human as she is, and without any danger.
ORLANDO. Speak'st thou in sober meanings?
ROSALIND. By my life, I do; which I tender dearly, though I say I am a magician. Therefore put you in your best array, bid your friends; for if you will be married to-morrow, you shall; and to Rosalind, if you will. Look, here comes a lover of mine, and a lover of hers.
[Enter SILVIUS and PHEBE.]
PHEBE. Youth, you have done me much ungentleness, To show the letter that I writ to you.
ROSALIND. I care not if I have: it is my study To seem despiteful and ungentle to you: You are there follow'd by a faithful shepherd; Look upon him, love him; he worships you.
PHEBE. Good shepherd, tell this youth what 'tis to love.
SILVIUS. It is to be all made of sighs and tears;-- And so am I for Phebe.
PHEBE. And I for Ganymede.
ORLANDO. And I for Rosalind.
ROSALIND. And I for no woman.
SILVIUS. It is to be all made of faith and service;-- And so am I for Phebe.
PHEBE. And I for Ganymede.
ORLANDO. And I for Rosalind.
ROSALIND. And I for no woman.
SILVIUS. It is to be all made of fantasy, All made of passion, and all made of wishes; All adoration, duty, and observance, All humbleness, all patience, and impatience, All purity, all trial, all observance;-- And so am I for Phebe.
PHEBE. And so am I for Ganymede.
ORLANDO. And so am I for Rosalind.
ROSALIND. And so am I for no woman.
PHEBE. [To ROSALIND.] If this be so, why blame you me to love you?
SILVIUS. [To PHEBE.] If this be so, why blame you me to love you?
ORLANDO. If this be so, why blame you me to love you?
ROSALIND. Why do you speak too,--'Why blame you me to love you?'
ORLANDO. To her that is not here, nor doth not hear.
ROSALIND. Pray you, no more of this; 'tis like the howling of Irish wolves against the moon.-- [to SILVIUS] I will help you if I can;-- [to PHEBE] I would love you if I could.-- To-morrow meet me all together.-- [to PHEBE] I will marry you if ever I marry woman, and I'll be married to-morrow:-- [to ORLANDO] I will satisfy you if ever I satisfied man, and you shall be married to-morrow:-- [to SILVIUS] I will content you if what pleases you contents you, and you shall be married to-morrow. [to ORLANDO] As you love Rosalind, meet. [to SILVIUS] As you love Phebe, meet;-- and as I love no woman, I'll meet.--So, fare you well; I have left you commands.
SILVIUS.
Free e-book «As You Like It, William Shakespeare [readict TXT] 📗» - read online now
Similar e-books:
Comments (0)