The Complete Works of William Shakespeare, William Shakespeare [book recommendations based on other books txt] 📗
- Author: William Shakespeare
- Performer: 0517053616
Book online «The Complete Works of William Shakespeare, William Shakespeare [book recommendations based on other books txt] 📗». Author William Shakespeare
Exeunt.
Scene II.
A hall in Leonato’s house.
Enter [Don] John and Borachio.
John. It is so. The Count Claudio shall marry the daughter of Leonato.
Bora. Yea, my lord; but I can cross it.
John. Any bar, any cross, any impediment will be med’cinable to me.
I am sick in displeasure to him, and whatsoever comes athwart his affection ranges evenly with mine. How canst thou cross this marriage?
Bora. Not honestly, my lord, but so covertly that no dishonesty shall appear in me.
John. Show me briefly how.
Bora. I think I told your lordship, a year since, how much I am in the favour of Margaret, the waiting gentlewoman to Hero.
John. I remember.
Bora. I can, at any unseasonable instant of the night, appoint her to look out at her lady’s chamber window.
John. What life is in that to be the death of this marriage?
Bora. The poison of that lies in you to temper. Go you to the Prince your brother; spare not to tell him that he hath wronged his honour in marrying the renowned Claudio (whose estimation do you mightily hold up) to a contaminated stale, such a one as Hero.
John. What proof shall I make of that?
Bora. Proof enough to misuse the Prince, to vex Claudio, to undo Hero, and kill Leonato. Look you for any other issue?
John. Only to despite them I will endeavour anything.
Bora. Go then; find me a meet hour to draw Don Pedro and the Count Claudio alone; tell them that you know that Hero loves me; intend a kind of zeal both to the Prince and Claudio, as—in love of your brother’s honour, who hath made this match, and his friend’s reputation, who is thus like to be cozen’d with the semblance of a maid—that you have discover’d thus. They will scarcely believe this without trial. Offer them instances; which shall bear no less likelihood than to see me at her chamber window, hear me call Margaret Hero, hear Margaret term me Claudio; and bring them to see this the very night before the intended wedding (for in the meantime I will so fashion the matter that Hero shall be absent) and there shall appear such seeming truth of Hero’s disloyalty that jealousy shall be call’d assurance and all the preparation overthrown.
John. Grow this to what adverse issue it can, I will put it in practice. Be cunning in the working this, and thy fee is a thousand ducats.
Bora. Be you constant in the accusation, and my cunning shall not shame me.
John. I will presently go learn their day of marriage.
Exeunt.
Scene III.
Leonato’s orchard.
Enter Benedick alone.
Bene. Boy!
[Enter Boy.]
Boy. Signior?
Bene. In my chamber window lies a book. Bring it hither to me in the orchard.
Boy. I am here already, sir.
Bene. I know that, but I would have thee hence and here again.
(Exit Boy.) I do much wonder that one man, seeing how much another man is a fool when he dedicates his behaviours to love, will, after he hath laugh’d at such shallow follies in others, become the argument of his own scorn by falling in love; and such a man is Claudio. I have known when there was no music with him but the drum and the fife; and now had he rather hear the tabor and the pipe. I have known when he would have walk’d ten mile afoot to see a good armour; and now will he lie ten nights awake carving the fashion of a new doublet. He was wont to speak plain and to the purpose, like an honest man and a soldier; and now is he turn’d orthography; his words are a very fantastical banquet—
just so many strange dishes. May I be so converted and see with these eyes? I cannot tell; I think not. I will not be sworn but love may transform me to an oyster; but I’ll take my oath on it, till he have made an oyster of me he shall never make me such a fool. One woman is fair, yet I am well; another is wise, yet I am well; another virtuous, yet I am well; but till all graces be in one woman, one woman shall not come in my grace. Rich she shall be, that’s certain; wise, or I’ll none; virtuous, or I’ll never cheapen her; fair, or I’ll never look on her; mild, or come not near me; noble, or not I for an angel; of good discourse, an excellent musician, and her hair shall be of what colour it please God. Ha, the Prince and Monsieur Love! I will hide me in the arbour. [Hides.]
Enter Don Pedro, Leonato, Claudio.
Music [within].
Pedro. Come, shall we hear this music?
Claud. Yea, my good lord. How still the evening is, As hush’d on purpose to grace harmony!
Pedro. See you where Benedick hath hid himself?
Claud. O, very well, my lord. The music ended, We’ll fit the kid-fox with a pennyworth.
Enter Balthasar with Music.
Pedro. Come, Balthasar, we’ll hear that song again.
Balth. O, good my lord, tax not so bad a voice To slander music any more than once.
Pedro. It is the witness still of excellency To put a strange face on his own perfection.
I pray thee sing, and let me woo no more.
Balth. Because you talk of wooing, I will sing, Since many a wooer doth commence his suit To her he thinks not worthy, yet he wooes, Yet will he swear he loves.
Pedro. Nay, pray thee come;
Or if thou wilt hold longer argument, Do it in notes.
Balth. Note this before my notes:
There’s not a note of mine that’s worth the noting.
Pedro. Why, these are very crotchets that he speaks!
Note notes, forsooth, and nothing! [Music.]
Bene. [aside] Now divine air! Now is his soul ravish’d! Is it not strange that sheep’s guts should hale souls out of men’s bodies?
Well, a horn for my money, when all’s done.
[Balthasar sings.]
The Song.
Sigh no more, ladies, sigh no more!
Men were deceivers ever,
One foot in sea, and one on shore; To one thing constant never.
Then sigh not so,
But let them go,
And be you blithe and bonny,
Converting all your sounds of woe Into Hey nonny, nonny.
Sing no more ditties, sing no moe, Of dumps so dull and heavy!
The fraud of men was ever so,
Since summer first was leavy.
Then sigh not so, &c.
Pedro. By my troth, a good song.
Balth. And an ill singer, my lord.
Pedro. Ha, no, no, faith! Thou sing’st well enough for a shift.
Bene. [aside] An he had been a dog that should have howl’d thus, they would have hang’d him; and I pray God his bad voice bode no mischief. I had as live have heard the night raven, come what plague could have come after it.
Pedro. Yea, marry. Dost thou hear, Balthasar? I pray thee get us some excellent music; for tomorrow night we would have it at the Lady Hero’s chamber window.
Balth. The best I can, my lord.
Pedro. Do so. Farewell.
Exit Balthasar [with Musicians].
Come hither, Leonato. What was it you told me of to-day? that your niece Beatrice was in love with Signior Benedick?
Claud. O, ay!-[Aside to Pedro] Stalk on, stalk on; the fowl sits.
—I did never think that lady would have loved any man.
Leon. No, nor I neither; but most wonderful that she should so dote on Signior Benedick, whom she hath in all outward behaviours seem’d ever to abhor.
Bene. [aside] Is’t possible? Sits the wind in that corner?
Leon. By my troth, my lord, I cannot tell what to think of it, but that she loves him with an enraged affection. It is past the infinite of thought.
Pedro. May be she doth but counterfeit.
Claud. Faith, like enough.
Leon. O God, counterfeit? There was never counterfeit of passion came so near the life of passion as she discovers it.
Pedro. Why, what effects of passion shows she?
Claud. [aside] Bait the hook well! This fish will bite.
Leon. What effects, my lord? She will sit you—you heard my daughter tell you how.
Claud. She did indeed.
Pedro. How, how, I pray you? You amaze me. I would have thought her spirit had been invincible against all assaults of affection.
Leon. I would have sworn it had, my lord—especially against Benedick.
Bene. [aside] I should think this a gull but that the white-bearded fellow speaks it. Knavery cannot, sure, hide himself in such reverence.
Claud. [aside] He hath ta’en th’ infection. Hold it up.
Pedro. Hath she made her affection known to Benedick?
Leon. No, and swears she never will. That’s her torment.
Claud. ‘Tis true indeed. So your daughter says. ‘Shall I,’ says she, ‘that have so oft encount’red him with scorn, write to him that I love him?’”
Leon. This says she now when she is beginning to write to him; for she’ll be up twenty times a night, and there will she sit in her smock till she have writ a sheet of paper. My daughter tells us all.
Claud. Now you talk of a sheet of paper, I remember a pretty jest your daughter told us of.
Leon. O, when she had writ it, and was reading it over, she found ‘Benedick’ and ‘Beatrice’ between the sheet?
Claud. That.
Leon. O, she tore the letter into a thousand halfpence, rail’d at herself that she should be so immodest to write to one that she knew would flout her. ‘I measure him,’ says she, ‘by my own spirit; for I should flout him if he writ to me. Yea, though I love him, I should.’
Claud. Then down upon her knees she falls, weeps, sobs, beats her heart, tears her hair, prays, curses—‘O sweet Benedick! God give me patience!’
Leon. She doth indeed; my daughter says so. And the ecstasy hath so much overborne her that my daughter is sometime afeard she will do a desperate outrage to herself. It is very true.
Pedro. It were good that Benedick knew of it by some other, if she will not discover it.
Claud. To what end? He would make but a sport of it and torment the poor lady worse.
Pedro. An he should, it were an alms to hang him! She’s an excellent sweet lady, and (out of all suspicion) she is virtuous.
Claud. And she is exceeding wise.
Pedro. In everything but in loving Benedick.
Leon. O, my lord, wisdom and blood combating in so tender a body, we have ten proofs to one that blood hath the victory. I am sorry for her, as I have just cause, being her uncle and her guardian.
Pedro. I would she had bestowed this dotage on me. I would have daff’d all other respects and made her half myself. I pray you tell Benedick of it and hear what ‘a will say.
Leon. Were it good, think you?
Claud. Hero thinks surely she will die; for she says she will die if he love her not, and she will die ere she make her love known, and she will die, if he woo her, rather than she will bate one breath of her accustomed crossness.
Pedro. She doth well. If she should make tender of her love, ‘tis very possible he’ll scorn it; for the man (as you know all) hath a contemptible spirit.
Claud. He is a very proper man.
Pedro. He hath indeed a good outward happiness.
Claud. Before God! and in my mind, very wise.
Pedro. He doth indeed show some sparks that are like wit.
Claud. And I take him
Comments (0)