The Complete Works of William Shakespeare, William Shakespeare [book recommendations based on other books txt] 📗
- Author: William Shakespeare
- Performer: 0517053616
Book online «The Complete Works of William Shakespeare, William Shakespeare [book recommendations based on other books txt] 📗». Author William Shakespeare
Bear th’ addition nobly ever!
[Flourish. Trumpets sound, and drums]
ALL. Caius Marcius Coriolanus!
CORIOLANUS. I will go wash;
And when my face is fair you shall perceive Whether I blush or no. Howbeit, I thank you; I mean to stride your steed, and at all times To undercrest your good addition
To th’ fairness of my power.
COMINIUS. So, to our tent;
Where, ere we do repose us, we will write To Rome of our success. You, Titus Lartius, Must to Corioli back. Send us to Rome The best, with whom we may articulate For their own good and ours.
LARTIUS. I shall, my lord.
CORIOLANUS. The gods begin to mock me. I, that now Refus’d most princely gifts, am bound to beg Of my Lord General.
COMINIUS. Take’t- ‘tis yours; what is’t?
CORIOLANUS. I sometime lay here in Corioli At a poor man’s house; he us’d me kindly.
He cried to me; I saw him prisoner;
But then Aufidius was within my view, And wrath o’erwhelm’d my pity. I request you To give my poor host freedom.
COMINIUS. O, well begg’d!
Were he the butcher of my son, he should Be free as is the wind. Deliver him, Titus.
LARTIUS. Marcius, his name?
CORIOLANUS. By Jupiter, forgot!
I am weary; yea, my memory is tir’d.
Have we no wine here?
COMINIUS. Go we to our tent.
The blood upon your visage dries; ‘tis time It should be look’d to. Come. Exeunt
SCENE X.
The camp of the Volsces
A flourish. Cornets. Enter TULLUS AUFIDIUS bloody, with two or three soldiers AUFIDIUS. The town is ta’en.
FIRST SOLDIER. ‘Twill be deliver’d back on good condition.
AUFIDIUS. Condition!
I would I were a Roman; for I cannot, Being a Volsce, be that I am. Condition?
What good condition can a treaty find I’ th’ part that is at mercy? Five times, Marcius, I have fought with thee; so often hast thou beat me; And wouldst do so, I think, should we encounter As often as we eat. By th’ elements,
If e’er again I meet him beard to beard, He’s mine or I am his. Mine emulation Hath not that honour in’t it had; for where I thought to crush him in an equal force, True sword to sword, I’ll potch at him some way, Or wrath or craft may get him.
FIRST SOLDIER. He’s the devil.
AUFIDIUS. Bolder, though not so subtle. My valour’s poison’d With only suff’ring stain by him; for him Shall fly out of itself. Nor sleep nor sanctuary, Being naked, sick, nor fane nor Capitol, The prayers of priests nor times of sacrifice, Embarquements all of fury, shall lift up Their rotten privilege and custom ‘gainst My hate to Marcius. Where I find him, were it At home, upon my brother’s guard, even there, Against the hospitable canon, would I Wash my fierce hand in’s heart. Go you to th’ city; Learn how ‘tis held, and what they are that must Be hostages for Rome.
FIRST SOLDIER. Will not you go?
AUFIDIUS. I am attended at the cypress grove; I pray you-
‘Tis south the city mills-bring me word thither How the world goes, that to the pace of it I may spur on my journey.
FIRST SOLDIER. I shall, sir. Exeunt
<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM
SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS
PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF ILLINOIS BENEDICTINE COLLEGE
WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE
DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS
PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED
COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY
SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>>
ACT II. SCENE I.
Rome. A public place
Enter MENENIUS, with the two Tribunes of the people, SICINIUS and BRUTUS
MENENIUS. The augurer tells me we shall have news tonight.
BRUTUS. Good or bad?
MENENIUS. Not according to the prayer of the people, for they love not Marcius.
SICINIUS. Nature teaches beasts to know their friends.
MENENIUS. Pray you, who does the wolf love?
SICINIUS. The lamb.
MENENIUS. Ay, to devour him, as the hungry plebeians would the noble Marcius.
BRUTUS. He’s a lamb indeed, that baes like a bear.
MENENIUS. He’s a bear indeed, that lives fike a lamb. You two are old men; tell me one thing that I shall ask you.
BOTH TRIBUNES. Well, sir.
MENENIUS. In what enormity is Marcius poor in that you two have not in abundance?
BRUTUS. He’s poor in no one fault, but stor’d with all.
SICINIUS. Especially in pride.
BRUTUS. And topping all others in boasting.
MENENIUS. This is strange now. Do you two know how you are censured here in the city-I mean of us o’ th’ right-hand file? Do you?
BOTH TRIBUNES. Why, how are we censur’d?
MENENIUS. Because you talk of pride now-will you not be angry?
BOTH TRIBUNES. Well, well, sir, well.
MENENIUS. Why, ‘tis no great matter; for a very little thief of occasion will rob you of a great deal of patience. Give your dispositions the reins, and be angry at your pleasures-at the least, if you take it as a pleasure to you in being so. You blame Marcius for being proud?
BRUTUS. We do it not alone, sir.
MENENIUS. I know you can do very little alone; for your helps are many, or else your actions would grow wondrous single: your abilities are too infant-like for doing much alone. You talk of pride. O that you could turn your eyes toward the napes of your necks, and make but an interior survey of your good selves! O
that you could!
BOTH TRIBUNES. What then, sir?
MENENIUS. Why, then you should discover a brace of unmeriting, proud, violent, testy magistrates-alias fools-as any in Rome.
SICINIUS. Menenius, you are known well enough too.
MENENIUS. I am known to be a humorous patrician, and one that loves a cup of hot wine with not a drop of allaying Tiber in’t; said to be something imperfect in favouring the first complaint, hasty and tinder-like upon too trivial motion; one that converses more with the buttock of the night than with the forehead of the morning. What I think I utter, and spend my malice in my breath.
Meeting two such wealsmen as you are-I cannot call you Lycurguses-if the drink you give me touch my palate adversely, I make a crooked face at it. I cannot say your worships have deliver’d the matter well, when I find the ass in compound with the major part of your syllables; and though I must be content to bear with those that say you are reverend grave men, yet they lie deadly that tell you you have good faces. If you see this in the map of my microcosm, follows it that I am known well enough too?
What harm can your bisson conspectuities glean out of this character, if I be known well enough too?
BRUTUS. Come, sir, come, we know you well enough.
MENENIUS. You know neither me, yourselves, nor any thing. You are ambitious for poor knaves’ caps and legs; you wear out a good wholesome forenoon in hearing a cause between an orange-wife and a fosset-seller, and then rejourn the controversy of threepence to a second day of audience. When you are hearing a matter between party and party, if you chance to be pinch’d with the colic, you make faces like mummers, set up the bloody flag against all patience, and, in roaring for a chamber-pot, dismiss the controversy bleeding, the more entangled by your hearing. All the peace you make in their cause is calling both the parties knaves. You are a pair of strange ones.
BRUTUS. Come, come, you are well understood to be a perfecter giber for the table than a necessary bencher in the Capitol.
MENENIUS. Our very priests must become mockers, if they shall encounter such ridiculous subjects as you are. When you speak best unto the purpose, it is not worth the wagging of your beards; and your beards deserve not so honourable a grave as to stuff a botcher’s cushion or to be entomb’d in an ass’s pack-saddle. Yet you must be saying Marcius is proud; who, in a cheap estimation, is worth all your predecessors since Deucalion; though peradventure some of the best of ‘em were hereditary hangmen. God-den to your worships. More of your conversation would infect my brain, being the herdsmen of the beastly plebeians. I will be bold to take my leave of you.
[BRUTUS and SICINIUS go aside]
Enter VOLUMNIA, VIRGILIA, and VALERIA How now, my as fair as noble ladies-and the moon, were she earthly, no nobler-whither do you follow your eyes so fast?
VOLUMNIA. Honourable Menenius, my boy Marcius approaches; for the love of Juno, let’s go.
MENENIUS. Ha! Marcius coming home?
VOLUMNIA. Ay, worthy Menenius, and with most prosperous approbation.
MENENIUS. Take my cap, Jupiter, and I thank thee. Hoo!
Marcius coming home!
VOLUMNIA, VIRGILIA. Nay, ‘tis true.
VOLUMNIA. Look, here’s a letter from him; the state hath another, his wife another; and I think there’s one at home for you.
MENENIUS. I will make my very house reel tonight. A letter for me?
VIRGILIA. Yes, certain, there’s a letter for you; I saw’t.
MENENIUS. A letter for me! It gives me an estate of seven years’
health; in which time I will make a lip at the physician. The most sovereign prescription in Galen is but empiricutic and, to this preservative, of no better report than a horse-drench. Is he not wounded? He was wont to come home wounded.
VIRGILIA. O, no, no, no.
VOLUMNIA. O, he is wounded, I thank the gods for’t.
MENENIUS. So do I too, if it be not too much. Brings a victory in his pocket? The wounds become him.
VOLUMNIA. On’s brows, Menenius, he comes the third time home with the oaken garland.
MENENIUS. Has he disciplin’d Aufidius soundly?
VOLUMNIA. Titus Lartius writes they fought together, but Aufidius got off.
MENENIUS. And ‘twas time for him too, I’ll warrant him that; an he had stay’d by him, I would not have been so fidius’d for all the chests in Corioli and the gold that’s in them. Is the Senate possess’d of this?
VOLUMNIA. Good ladies, let’s go. Yes, yes, yes: the Senate has letters from the general, wherein he gives my son the whole name of the war; he hath in this action outdone his former deeds doubly.
VALERIA. In troth, there’s wondrous things spoke of him.
MENENIUS. Wondrous! Ay, I warrant you, and not without his true purchasing.
VIRGILIA. The gods grant them true!
VOLUMNIA. True! pow, waw.
MENENIUS. True! I’ll be sworn they are true. Where is he wounded?
[To the TRIBUNES] God save your good worships! Marcius is coming home; he has more cause to be proud. Where is he wounded?
VOLUMNIA. I’ th’ shoulder and i’ th’ left arm; there will be large cicatrices to show the people when he shall stand for his place.
He received in the repulse of Tarquin seven hurts i’ th’ body.
MENENIUS. One i’ th’ neck and two i’ th’ thigh-there’s nine that I know.
VOLUMNIA. He had before this last expedition twenty-five wounds upon him.
MENENIUS. Now it’s twenty-seven; every gash was an enemy’s grave.
[A shout and flourish] Hark! the trumpets.
VOLUMNIA. These are the ushers of Marcius. Before him he carries noise, and behind him he leaves tears; Death, that dark spirit, in’s nervy arm doth lie, Which, being advanc’d, declines, and then
Comments (0)