Uncle Vanya, Anton Pavlovich Chekhov [early reader chapter books .TXT] 📗
- Author: Anton Pavlovich Chekhov
- Performer: -
Book online «Uncle Vanya, Anton Pavlovich Chekhov [early reader chapter books .TXT] 📗». Author Anton Pavlovich Chekhov
HELENA. I know so little about such things!
ASTROFF. There is nothing to know. It simply isn’t interesting, that’s all.
HELENA. Frankly, my thoughts were elsewhere. Forgive me! I want to submit you to a little examination, but I am embarrassed and don’t know how to begin.
ASTROFF. An examination?
HELENA. Yes, but quite an innocent one. Sit down. [They sit down] It is about a certain young girl I know. Let us discuss it like honest people, like friends, and then forget what has passed between us, shall we?
ASTROFF. Very well.
HELENA. It is about my step-daughter, Sonia. Do you like her?
ASTROFF. Yes, I respect her.
HELENA. Do you like her—as a woman?
ASTROFF. [Slowly] No.
HELENA. One more word, and that will be the last. You have not noticed anything?
ASTROFF. No, nothing.
HELENA. [Taking his hand] You do not love her. I see that in your eyes. She is suffering. You must realise that, and not come here any more.
ASTROFF. My sun has set, yes, and then I haven’t the time. [Shrugging his shoulders] Where shall I find time for such things? [He is embarrassed.
HELENA. Bah! What an unpleasant conversation! I am as out of breath as if I had been running three miles uphill. Thank heaven, that is over! Now let us forget everything as if nothing had been said. You are sensible. You understand. [A pause] I am actually blushing.
ASTROFF. If you had spoken a month ago I might perhaps have considered it, but now—[He shrugs his shoulders] Of course, if she is suffering—but I cannot understand why you had to put me through this examination. [He searches her face with his eyes, and shakes his finger at her] Oho, you are wily!
HELENA. What does this mean?
ASTROFF. [Laughing] You are a wily one! I admit that Sonia is suffering, but what does this examination of yours mean? [He prevents her from retorting, and goes on quickly] Please don’t put on such a look of surprise; you know perfectly well why I come here every day. Yes, you know perfectly why and for whose sake I come! Oh, my sweet tigress! don’t look at me in that way; I am an old bird!
HELENA. [Perplexed] A tigress? I don’t understand you.
ASTROFF. Beautiful, sleek tigress, you must have your victims! For a whole month I have done nothing but seek you eagerly. I have thrown over everything for you, and you love to see it. Now then, I am sure you knew all this without putting me through your examination. [Crossing his arms and bowing his head] I surrender. Here you have me—now, eat me.
HELENA. You have gone mad!
ASTROFF. You are afraid!
HELENA. I am a better and stronger woman than you think me. Good-bye. [She tries to leave the room.]
ASTROFF. Why good-bye? Don’t say good-bye, don’t waste words. Oh, how lovely you are—what hands! [He kisses her hands.]
HELENA. Enough of this! [She frees her hands] Leave the room! You have forgotten yourself.
ASTROFF. Tell me, tell me, where can we meet tomorrow? [He puts his arm around her] Don’t you see that we must meet, that it is inevitable?
He kisses her. VOITSKI comes in carrying a bunch of roses, and stops in the doorway.
HELENA. [Without seeing VOITSKI] Have pity! Leave me, [lays her head on ASTROFF’S shoulder] Don’t! [She tries to break away from him.]
ASTROFF. [Holding her by the waist] Be in the forest tomorrow at two o’clock. Will you? Will you?
HELENA. [Sees VOITSKI] Let me go! [Goes to the window deeply embarrassed] This is appalling!
VOITSKI. [Throws the flowers on a chair, and speaks in great excitement, wiping his face with his handkerchief] Nothing—yes, yes, nothing.
ASTROFF. The weather is fine to-day, my dear Ivan; the morning was overcast and looked like rain, but now the sun is shining again. Honestly, we have had a very fine autumn, and the wheat is looking fairly well. [Puts his map back into the portfolio] But the days are growing short.
HELENA. [Goes quickly up to VOITSKI] You must do your best; you must use all your power to get my husband and myself away from here to-day! Do you hear? I say, this very day!
VOITSKI. [Wiping his face] Oh! Ah! Oh! All right! I—Helena, I saw everything!
HELENA. [In great agitation] Do you hear me? I must leave here this very day!
SEREBRAKOFF, SONIA, MARINA, and TELEGIN come in.
TELEGIN. I am not very well myself, your Excellency. I have been limping for two days, and my head—
SEREBRAKOFF. Where are the others? I hate this house. It is a regular labyrinth. Every one is always scattered through the twenty-six enormous rooms; one never can find a soul. [Rings] Ask my wife and Madame Voitskaya to come here!
HELENA. I am here already.
SEREBRAKOFF. Please, all of you, sit down.
SONIA. [Goes up to HELENA and asks anxiously] What did he say?
HELENA. I’ll tell you later.
SONIA. You are moved. [looking quickly and inquiringly into her face] I understand; he said he would not come here any more. [A pause] Tell me, did he?
HELENA nods.
SEREBRAKOFF. [To TELEGIN] One can, after all, become reconciled to being an invalid, but not to this country life. The ways of it stick in my throat and I feel exactly as if I had been whirled off the earth and landed on a strange planet. Please be seated, ladies and gentlemen. Sonia! [SONIA does not hear. She is standing with her head bowed sadly forward on her breast] Sonia! [A pause] She does not hear me. [To MARINA] Sit down too, nurse. [MARINA sits down and begins to knit her stocking] I crave your indulgence, ladies and gentlemen; hang your ears, if I may say so, on the peg of attention. [He laughs.]
VOITSKI. [Agitated] Perhaps you do not need me—may I be excused?
SEREBRAKOFF. No, you are needed now more than any one.
VOITSKI. What is it you want of me?
SEREBRAKOFF. You—but what are you angry about? If it is anything I have done, I ask you to forgive me.
VOITSKI. Oh, drop that and come to business; what do you want?
MME. VOITSKAYA comes in.
SEREBRAKOFF. Here is mother. Ladies and gentlemen, I shall begin. I have asked you to assemble here, my friends, in order to discuss a very important matter. I want to ask you for your assistance and advice, and knowing your unfailing amiability I think I can count on both. I am a book-worm and a scholar, and am unfamiliar with practical affairs. I cannot, I find, dispense with the help of well-informed people such as you, Ivan, and you, Telegin, and you, mother. The truth is, manet omnes una nox, that is to say, our lives are in the hands of God, and as I am old and ill, I realise that the time has come for me to dispose of my property in regard to the interests of my family. My life is nearly over, and I am not thinking of myself, but I have a young wife and daughter. [A pause] I cannot continue to live in the country; we were not made for country life, and yet we cannot afford to live in town on the income derived from this estate. We might sell the woods, but that would be an expedient we could not resort to every year. We must find some means of guaranteeing to ourselves a certain more or less fixed yearly income. With this object in view, a plan has occurred to me which I now have the honour of presenting to you for your consideration. I shall only give you a rough outline, avoiding all details. Our estate does not pay on an average more than two per cent on the money invested in it. I propose to sell it. If we then invest our capital in bonds, it will earn us four to five per cent, and we should probably have a surplus over of several thousand roubles, with which we could buy a summer cottage in Finland—
VOITSKI. Hold on! Repeat what you just said; I don’t think I heard you quite right.
SEREBRAKOFF. I said we would invest the money in bonds and buy a cottage in Finland with the surplus.
VOITSKI. No, not Finland—you said something else.
SEREBRAKOFF. I propose to sell this place.
VOITSKI. Aha! That was it! So you are going to sell the place? Splendid. The idea is a rich one. And what do you propose to do with my old mother and me and with Sonia here?
SEREBRAKOFF. That will be decided in due time. We can’t do everything at once.
VOITSKI. Wait! It is clear that until this moment I have never had a grain of sense in my head. I have always been stupid enough to think that the estate belonged to Sonia. My father bought it as a wedding present for my sister, and I foolishly imagined that as our laws were made for Russians and not Turks, my sister’s estate would come down to her child.
SEREBRAKOFF. Of course it is Sonia’s. Has any one denied it? I don’t want to sell it without Sonia’s consent; on the contrary, what I am doing is for Sonia’s good.
VOITSKI. This is absolutely incomprehensible. Either I have gone mad or—or—
MME. VOITSKAYA. Jean, don’t contradict Alexander. Trust to him; he knows better than we do what is right and what is wrong.
VOITSKI. I shan’t. Give me some water. [He drinks] Go ahead! Say anything you please—anything!
SEREBRAKOFF. I can’t imagine why you are so upset. I don’t pretend that my scheme is an ideal one, and if you all object to it I shall not insist. [A pause.]
TELEGIN. [With embarrassment] I not only nourish feelings of respect toward learning, your Excellency, but I am also drawn to it by family ties. My brother Gregory’s wife’s brother, whom you may know; his name is Constantine Lakedemonoff, and he used to be a magistrate—
VOITSKI. Stop, Waffles. This is business; wait a bit, we will talk of that later. [To SEREBRAKOFF] There
Comments (0)