readenglishbook.com » Fantasy » Four Arthurian Romances, active 12th century de Troyes Chrétien [korean novels in english txt] 📗

Book online «Four Arthurian Romances, active 12th century de Troyes Chrétien [korean novels in english txt] 📗». Author active 12th century de Troyes Chrétien



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 136
Go to page:
possess from a single author of the ideals of French chivalry. These romances, written in eight-syllable rhyming couplets, treat respectively of Erec and Enide, Cliges, Yvain, and Lancelot. Another poem, "Perceval le Gallois", was composed about 1175 for Philip, Count of Flanders, to whom Chretien was attached during his last years. This last poem is not included in the present translation because of its extraordinary length of 32,000 verses, because Chretien wrote only the first 9000 verses, and because Miss Jessie L. Weston has given us an English version of Wolfram's well-known "Parzival", which tells substantially the same story, though in a different spirit. To have included this poem, of which he wrote less than one-third, in the works of Chretien would have been unjust to him. It is true the romance of "Lancelot" was not completed by Chretien, we are told, but the poem is his in such large part that one would be over-scrupulous not to call it his. The other three poems mentioned are his entire. In addition, there are quite generally assigned to the poet two insignificant lyrics, the pious romance of "Guillaume d'Angleterre", and the elaboration of an episode from Ovid's "Metamorphoses" (vi., 426-674) called "Philomena" by its recent editor (C. de Boer, Paris, 1909). All these are extant and accessible. But since "Guillaume d'Angleterre" and "Philomena" are not universally attributed to Chretien, and since they have nothing to do with the Arthurian material, it seems reasonable to limit the present enterprise to "Erec and Enide", "Cliges", "Yvain", and "Lancelot".

Professor Foerster, basing his remark upon the best knowledge we possess of an obscure matter, has called "Erec and Enide" the oldest Arthurian romance extant. It is not possible to dispute this significant claim, but let us make it a little more intelligible. Scholarship has shown that from the early Middle Ages popular tradition was rife in Britain and Brittany. The existence of these traditions common to the Brythonic peoples was called to the attention of the literary world by William of Malmesbury ("Gesta regum Anglorum") and Geoffrey of Monmouth ("Historia regum Britanniae") in their Latin histories about 1125 and 1137 respectively, and by the Anglo-Norman poet Wace immediately afterward. Scholars have waged war over the theories of transmission of the so-called Arthurian material during the centuries which elapsed between the time of the fabled chieftain's activity in 500 A.D. and his appearance as a great literary personage in the twelfth century. Documents are lacking for the dark ages of popular tradition before the Norman Conquest, and the theorists may work their will. But Arthur and his knights, as we see them in the earliest French romances, have little in common with their Celtic prototypes, as we dimly catch sight of them in Irish, Welsh, and Breton legend. Chretien belonged to a generation of French poets who rook over a great mass of Celtic folk-lore they imperfectly understood, and made of what, of course, it had never been before: the vehicle to carry a rich freight of chivalric customs and ideals. As an ideal of social conduct, the code of chivalry never touched the middle and lower classes, but it was the religion of the aristocracy and of the twelfth-century "honnete homme". Never was literature in any age closer to the ideals of a social class. So true is this that it is difficult to determine whether social practices called forth the literature, or whether, as in the case of the seventeenth-century pastoral romance in France, it is truer to say that literature suggested to society its ideals. Be that as it may, it is proper to observe that the French romances of adventure portray late mediaeval aristocracy as it fain would be. For the glaring inconsistencies between the reality and the ideal, one may turn to the chronicles of the period. Yet, even history tells of many an ugly sin rebuked and of many a gallant deed performed because of the courteous ideals of chivalry. The debt of our own social code to this literature of courtesy and frequent self-sacrifice is perfectly manifest.

What Chretien's immediate and specific source was for his romances is of deep interest to the student. Unfortunately, he has left us in doubt. He speaks in the vaguest way of the materials he used. There is no evidence that he had any Celtic written source. We are thus thrown back upon Latin or French literary originals which are lost, or upon current continental lore going back to a Celtic source. This very difficult problem is as yet unsolved in the case of Chretien, as it is in the case of the Anglo-Norman Beroul, who wrote of Tristan about 1150. The material evidently was at hand and Chretien appropriated it, without much understanding of its primitive spirit, but appreciating it as a setting for the ideal society dreamed of but not realised in his own day. Add to this literary perspicacity, a good foundation in classic fable, a modicum of ecclesiastical doctrine, a remarkable facility in phrase, figure, and rhyme and we have the foundations for Chretien's art as we shall find it upon closer examination.

A French narrative poet of the twelfth century had three categories of subject-matter from which to choose: legends connected with the history of France ("matiere de France"), legends connected with Arthur and other Celtic heroes ("matiere de Bretagne"), and stories culled from the history or mythology of Greece and Rome, current in Latin and French translations ("matiere de Rome la grant"). Chretien tells us in "Cliges" that his first essays as a poet were the translations into French of certain parts of Ovid's most popular works: the "Metamorphoses", the "Ars Amatoria", and perhaps the "Remedia Amoris". But he appears early to have chosen as his special field the stories of Celtic origin dealing with Arthur, the Round Table, and other features of Celtic folk-lore. Not only was he alive to the literary interest of this material when rationalised to suit the taste of French readers; his is further the credit of having given to somewhat crude folk-lore that polish and elegance which is peculiarly French, and which is inseparably associated with the Arthurian legends in all modern literature. Though Beroul, and perhaps other poets, had previously based romantic poems upon individual Celtic heroes like Tristan, nevertheless to Chretien, so far as we can see, is due the considerable honour of having constituted Arthur's court as a literary centre and rallying-point for an innumerable company of knights and ladies engaged in a never-ending series of amorous adventures and dangerous quests. Rather than unqualifiedly attribute to Chretien this important literary convention, one should bear in mind that all his poems imply familiarity on the part of his readers with the heroes of the court of which he speaks. One would suppose that other stories, told before his versions, were current. Some critics would go so far as to maintain that Chretien came toward the close, rather than at the beginning, of a school of French writers of Arthurian romances. But, if so, we do not possess these earlier versions, and for lack of rivals Chretien may be hailed as an innovator in the current schools of poetry.

And now let us consider the faults which a modern reader will not be slow to detect in Chretien's style. Most of his salient faults are common to all mediaeval narrative literature. They may be ascribed to the extraordinary leisure of the class for whom it was composed—a class which was always ready to read an old story told again, and which would tolerate any description, however detailed. The pastimes of this class of readers were jousting, hunting, and making love. Hence the preponderance of these matters in the literature of its leisure hours. No detail of the joust or hunt was unfamiliar or unwelcome to these readers; no subtle arguments concerning the art of love were too abstruse to delight a generation steeped in amorous casuistry and allegories. And if some scenes seem to us indelicate, yet after comparison with other authors of his times, Chretien must be let off with a light sentence. It is certain he intended to avoid what was indecent, as did the writers of narrative poetry in general. To appreciate fully the

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 136
Go to page:

Free e-book «Four Arthurian Romances, active 12th century de Troyes Chrétien [korean novels in english txt] 📗» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment