The Double, Fyodor Dostoyevsky [book recommendations TXT] 📗
- Author: Fyodor Dostoyevsky
- Performer: -
Book online «The Double, Fyodor Dostoyevsky [book recommendations TXT] 📗». Author Fyodor Dostoyevsky
“It’s no matter, though!” our hero decided at last, and he firmly resolved in his heart to behave well in future and never to be guilty of such pranks again. As Mr. Golyadkin was now completely worked up, and had suddenly become almost blissful, the fancy took him to have a jovial time. Rum was brought in by Petrushka, and punch was prepared. The visitor and his host drained a glass each, and then a second. The visitor appeared even more amiable than before, and gave more than one proof of his frankness and charming character; he entered keenly into Mr. Golyadkin’s joy, seemed only to rejoice in his rejoicing, and to look upon him as his one and only benefactor. Taking up a pen and a sheet of paper, he asked Golyadkin not to look at what he was going to write, but afterwards showed his host what he had written. It turned out to be a verse of four lines, written with a good deal of feeling, in excellent language and handwriting, and evidently was the composition of the amiable visitor himself. the lines were as follows -
“If thou forget me,
I shall not forget thee;
Though all things may be,
Do not thou forget me.” With tears in his eyes Mr. Golyadkin embraced his companion, and, completely overcome by his feelings, he began to initiate his friend into some of his own secrets and private affairs, Andrey Filippovitch and Klara Olsufyevna being prominent in his remarks.
“Well, you may be sure we shall get on together, Yakov Petrovitch,” said our hero to his visitor. “You and I will take to each other like fish to the water, Yakov Petrovitch; we shall be like brothers; we’ll be cunning, my dear fellow, we’ll work together; we’ll get up an intrigue, too, to pay them out. To pay them out we’ll get up an intrigue too. And don’t you trust any of them. I know you, Yakov Petrovitch, and I understand your character; you’ll tell them everything straight out, you know, you’re a guileless soul! You must hold aloof from them all, my boy.”
His companion entirely agreed with him, thanked Mr. Golyadkin, and he, too, grew tearful at last.
“Do you know, Yasha,” Mr. Golyadkin went on in a shaking voice, weak with emotion, “you must stay with me for a time, or stay with me for ever. We shall get on together. What do you say, brother, eh? And don’t you worry or repine because there’s such a strange circumstance about us now; it’s a sin to repine, brother; it’s nature! And Mother Nature is liberal with her gifts, so there, brother Yasha! It’s from love for you that I speak, from brotherly love. But we’ll be cunning, Yasha; we’ll lay a mine, too, and we’ll make them laugh the other side of their mouths.”
They reached their third and fourth glasses of punch at last, and then Mr. Golyadkin began to be aware of two sensations: the one that he was extraordinarily happy, and the other that he could not stand on his legs. The guest was, of course, invited to stay the night. A bed was somehow made up on two chairs. Mr. Golyadkin junior declared that under a friend’s roof the bare floor would be a soft bed, that for his part he could sleep anywhere, humbly and gratefully; that he was in paradise now, that he had been through a great deal of trouble and grief in his time; he had seen ups and downs, had all sorts of things to put up with, and - who could tell what the future would be? - maybe he would have still more to put up with. Mr. Golyadkin senior protested against this, and began to maintain that one must put one’s faith in God. His guest entirely agreed, observing that there was, of course, no one like God. At this point Mr. Golyadkin senior observed that in certain respects the Turks were right in calling upon God even in their sleep. Then, though disagreeing with certain learned professors in the slanders thy had promulgated against the Turkish prophet Mahomet and recognizing him as a great politician in his own line, Mr. Golyadkin passed to a very interesting description of an Algerian barber’s shop which he had read in a book of miscellanies. The friends laughed heartily at the simplicity of the Turks, but paid dur tribute to their fanaticism, which they ascribed to opium…. At last the guest began undressing, and thinking in the kindness of his heart that very likely he hadn’t even a decent shirt, Mr. Golyadkin went behind the screen to avoid embarrassing a man who had suffered enough, and partly to reassure himself as far as possible about Petrushka, to sound him, to cheer him up if he could, to be kind to the fellow so that every one might be happy and that everything might be pleasant all round. It must be remarked that Petrushka still rather bothered Mr. Golyadkin.
“You go to bed now, Pyotr,” Mr. Golyadkin said blandly, going into his servant’s domain; “you go to bed now and wake me up and eight o’clock. Do you understand Petrushka?”
Mr. Golyadkin spoke with exceptional softness and friendliness. But Petrushka remained mute. He was busy making his bed, and did not even turn round to face his master, which he ought to have done out of simple respect.
“Did you hear what I said, Pyotr?” Mr. Golyadkin went on. “You go to bed now and wake me tomorrow at eight o’clock; do you understand?”
“Why, I know that; what’s the use of telling me?” Petrushka grumbled to himself.
“Well, that’s right, Petrushka; I only mention it that you might be happy and at rest. Now we are all happy, so I want you, too, to be happy and satisfied. And now I wish you good-night. Sleep, Petrushka, sleep; we all have to work … Don’t think anything amiss, my man…” Mr. Golyadkin began, but stopped short. “Isn’t this too much?” he thought. “Haven’t I gone too far? That’s how it always is; I always overdo things.”
Our hero felt much dissatisfied with himself as he left Petrushka. He was, besides, rather wounded by Petrushka’s grumpiness and rudeness. “One jests with the rascal, his master does him too much honour, and the rascal does not feel it,” thought Mr. Golyadkin. “But there, that’s the nasty way of all that sort of people!”
Somewhat shaken, he went back to his room, and, seeing that his guest had settled himself for the night, he sat down on the edge of his bed for a minute.
“Come, you must own, Yasha,” he began in a whisper, wagging his head, “you’re a rascal, you know; what a way you’ve treated me! You see, you’ve got my name, do you know that?” he went on, jesting in a rather familiar way with his visitor. At last, saying a friendly good-night to him, Mr. Golyadkin began preparing for the night. The visitor meanwhile began snoring. Mr. Golyadkin in his turn got into bed, laughing and whispering to himself: “You are drunk today, my dear fellow, Yakov Petrovitch, you rascal, you old Golyadkin - what a surname to have! Why, what are you so pleased about? You’ll be crying tomorrow, you know, you sniveller; what am I to do with you?”
At this point a rather strange sensation pervaded Mr. Golyadkin’s whole being, something like doubt or remorse.
“I’ve been over-excited and let myself go,” he thought; “now I’ve a noise in my head and I’m drunk; I couldn’t restrain myself, ass that I am! and I’ve been babbling bushels of nonsense, and, like a rascal, I was planning to be so sly. Of course, to forgive and forget injuries is the height of virtue; but it’s a bad thing, nevertheless! Yes, that is so!”
At this point Mr. Golyadkin got up, took a candle and went on tiptoe to look once more at his sleeping guest. He stood over him for a long time meditating deeply.
“An unpleasant picture! A burlesque, a regular burlesque, and that’s the fact of the matter!”
At last Mr. Golyadkin settled down finally. There was a humming, a buzzing, a ringing in his head. He grew more and more drowsy… tried to think about something very important, some delicate question - but could not. Sleep descended upon his devoted head, and he slept as people generally do sleep who are not used to drinking and have consumed five glasses of punch at some festive gathering. Chapter VIII
“Dear Sir Yakov Petrovitch!
“I should not take up my pen if my circumstances, and your own action, sir, had not compelled me to that step. Believe me that nothing but necessity would have induced me to enter upon such a discussion with you and therefore, first of all, I beg you, sir, to look upon this step of mine not as a premeditated design to insult you, but as the inevitable consequence of the circumstance that is a bond between us now.”
(“I think that’s all right, proper courteous, though not lacking in force and firmness… I don’t think there is anything for him to take offence at. Besides, I’m fully within my rights,” thought Mr. Golyadkin, reading over what he had written.)
“Your strange and sudden appearance, sir, on a stormy night, after the coarse and unseemly behavious of my enemies to me, for whom I feel too much contempt even to mention their names, was the starting-point of all the misunderstanding existing between us at the present time. Your obstinate desire to persist in your course of action, sir, and forcibly to enter the circle of my existence and all my relations in practical life, transgresses every limit imposed by the merest politeness and every rule of civilized society. I imagine there is no need, sir, for me to refer to the seizure by you of my papers, and particularly to your taking away my good name, in order to gain the favour of my superiors - favour you have not deserved. There is no need to refer here either to your intentional and insulting refusal of the necessary explanation in regard to us. Finally, to omit nothing, I will not allude here to your last strange, on my even say, your incomprehensible behaviour to me in the coffee-house. I am far from lamenting over the needless - for me - loss of a rouble; but I cannot help expressing my indignation at the recollection of your public outrage upon me, to the detriment of my honour, and what is more, in the presence of several persons of good breeding, though not belonging to my circle of acquaintance.”
(“Am I not going too far?” thought Mr. Golyadkin. “Isn’t it too much; won’t it be too insulting - that taunt about good breeding, for instance?… But there, it doesn’t matter! I must show him the resoluteness of my character. I might, however, to soften him, flatter him, and butter him up at the end. But there, we shall see.”)
“But I should not weary you with my letter,
Comments (0)