Barbara Blomberg — Volume 09, Georg Ebers [a book to read txt] 📗
- Author: Georg Ebers
Book online «Barbara Blomberg — Volume 09, Georg Ebers [a book to read txt] 📗». Author Georg Ebers
"Don Luis told the Emperor Charles all this, yet he refused him leave of absence to go to Villagarcia. Instead, I was obliged to move near my husband, and am now living with Geronimo, in the wretched village of Cuacos, which is easily reached from San Yuste. There I finally arrived with the boy whom the Virgin, in her inexhaustible mercy, gave to me, a poor, childless woman, to make me happy, although on his account I wronged my lord and husband by a sinful suspicion.
"Here I must begin my letter for the third time.
"It was fortunate that Geronimo left Massi and Leganes, for he was allowed to grow up there like a little savage. Before learning to obey, he was permitted to command.—No one opposed him, so in Villagarcia the first thing necessary was to accustom him to discipline, obedience, and the manners of the nobles. The trouble was not great, and how richly the boy rewarded it! He is now in his twelfth year, and how your good wife would stare, Adrian, if she could see her nursling again! Do not suppose that it is blind partiality when I say that few handsomer lads could be found in all King Philip's dominions. His figure is slender and only slightly above middle height; but how erect and noble is his bearing, how symmetrically his pliant form is developing! His delicately cut features and large blue eyes glow with the bold courage which fills his soul, and which he displays in riding, hunting, and fencing. He still has his wealth of fair, waving locks. Among a thousand other boys no one will overlook him. Don Luis, too, admits that he was born to dignity and honour. Every chivalrous and royal virtue is in his blood. Even his mother could not sully it."
Here Frau Traut paused to look at Barbara, who had listened, panting for breath.
She was sorry that she had not omitted the last sentence, but in the zeal of translating it had unconsciously escaped her lips, and, as she found no softening word, she went on:
"Geronimo has become a dear child to me. He thinks that I am his own mother, and clings to me with filial affection. To lead such a son to this august father was the greatest joy that Heaven has bestowed upon me.
"Dressed as my page, he rode with me to Jarandilla to meet his Majesty. He was to present to the imperial master, of whose near relationship he had no idea, a little basket filled with beautiful oranges from our garden in Villagarcia, which you know.
"The young horseman, who understands how to wheel his steed, swung himself from the saddle close beside his Majesty, bent the knee with noble grace, raised his little plumed hat, and, pressing his left hand upon his heart, presented the little gift to his sovereign and master. As the weather was mild, the latter sat in an open sedan chair, and when he saw Geronimo he scanned him with the keen glance of the ruler, and then looked inquiringly at my husband. Don Luis nodded the answer which he desired to receive, and a bright smile flitted over his emaciated, corpselike features. Then he accepted the oranges, stroked his son's curls, addressed a few questions to him, which he answered modestly but aptly, and then called to my husband, 'This boy must remain near me.'
"Oh, what pleasure all this gave me! Now Geronimo goes in and out of his Majesty's apartments freely, and my reason for writing this letter is an incident I happened to witness, and which will please you, Adrian, and your good wife, as it filled my heart with fervent gratitude. So listen: When the Emperor meets Geronimo in the presence of strangers, he seems to take neither more nor less notice of him than of the other pages who come to San Yuste. Only he often calls him, asks a question, or gives him some trivial commission. Others would scarcely notice it, but I see the brightening of his eyes as he does so.
"Recently I looked through the open door which leads from his Majesty's work-room into the garden, and what did the Virgin permit me to behold?— Geronimo, who was alone with the Emperor, picked up a sheet of paper that had fluttered to the ground and handed it to him. Then the Emperor Charles suddenly raised his poor hands oh, how they are disfigured by the gout!—laid them on the boy's temples, drew his head nearer, and kissed his brow and eyes! Charles V, the fugitive from the world, the man crushed by sorrow and disappointment, did that! This kiss—Don Luis believes it also—sealed the son's acceptance into his father's heart."
Here Frau Traut let the sheet fall. Her voice had failed during the last sentences; now she exclaimed amid her tears, "The Emperor's kiss!" and her husband, no less deeply stirred by emotion, cried, "The Emperor Charles—no one knows as well as I what that means—the Emperor Charles, whose heart compels him to kiss some one."
Here Barbara rose with flushed cheeks, panting for breath.
She felt as if she must cry aloud to these good people: "What do you know about my lover's kiss? I, I alone, not you, you poor, good man, could tell you. Insignificant and wretched as I may be, no woman on earth can boast of prouder memories, and now that he has also kissed his child and mine, everything is forgiven him."
Silently, with hurrying breath, she stood before the agitated couple, who were waiting for some remark, some outburst of gratitude and delight; but there was only a quivering of the lips, and her blue eyes flashed with a fiery light.
What was the matter with her?
Frau Train turned anxiously to her husband to ask, in a whisper, whether joy had turned the poor young mother's brain; but Barbara had already recovered her composure, and, passing her hand quickly across her brow, murmured softly, "It came over me too strongly."
Then she thanked them with earnest warmth; yet when Frau Traut praised Dona Magdalena's heavenly goodness, she nodded assent, it is true; but she soon took her leave—she felt paralyzed and dazzled.
ETEXT EDITOR'S BOOKMARKS:Before learning to obey, he was permitted to command
Grief is grief, and this new sorrow does not change the old one
To the child death is only slumber
Comments (0)