The Book-Hunter, John Hill Burton [essential reading TXT] 📗
- Author: John Hill Burton
- Performer: -
Book online «The Book-Hunter, John Hill Burton [essential reading TXT] 📗». Author John Hill Burton
There is the hand pouring oil into a lamp of pure Etruscan shape, symbolical of the nutriment supplied to the intellectual flame. In another, the gardener carefully plants the seedlings which are to bear the fruit of knowledge to the coming generations; in another, the sun rising bright over the eastern sea signifies the dawn of the restoration of classical learning to the European nations.
Other interpretations of the kind, called quaint conceits, can be read from these printers' devices. There is Gesner's Bibliotheca swarming with frogs and tadpoles like a quagmire in honour of its printer, a German Frog, latinised Christopherus Froshoverus. The Quæ Extant of Varro, printed at Dort, are adorned with many lively cuts of bears and their good-humoured cubs, because the printer's name is Joannis Berewout. So the Aulus Gellius, printed by Gryphius of Lyons, more than a hundred years earlier, begins and ends with formidable effigies of griffins. The device of Michael and Phillip Lenoir is a jet-black shield, with an Ethiopian for crest, and Ethiopians for supporters; and Apiarius has a neat little cut representing a bear robbing a bee's nest in a hollow tree. Most instructive of them all, Ascensius has bequeathed to posterity the lively and accurate representation, down to every nail and screw, of the press in which the great works of the sixteenth century were printed, with the brawny pressman pulling his proof.
Collectors there have been, not unimportant for number and zeal, whose mission it is to purchase books marked by peculiar mistakes or errors of the press. The celebrated Elzevir Cæsar of 1635 is known by this, that the number of the 149th page is misprinted 153. All that want this peculiar distinction are counterfeits. The little volume being, as Brunet says, "une des plus jolies et plus rares de la collection des Elsevier," gave a temptation to fraudulent imitators, who, as if by a providential arrangement for their detection, lapsed into accuracy at the critical figure. How common errors are in editions of the classics, is attested by the one or two editions which claim a sort of canonisation as immaculate—as, for instance, the Virgil of Didot, and the Horace of Foulis. A collector, with a taste for the inaccurate, might easily satiate it in the editions so attractive in their deceptive beauty of the great Birmingham printer Baskerville.
The mere printers' blunders that have been committed upon editions of the Bible are reverenced in literary history; and one edition—the Vulgate issued under the authority of Sixtus V.—achieved immense value from its multitude of errors. The well-known story of the German printer's wife, who surreptitiously altered the passage importing that her husband should be her lord (Herr) so as to make him be her fool (Narr), needs confirmation. If such a misprint were found, it might quite naturally be attributed to carelessness. Valarian Flavigny, who had many controversies on his hand, brought on the most terrible of them all with Abraham Ecchellensis by a mere dropped letter. In the rebuke about the mote in thy brother's eye and the beam in thine own, the first letter in the Latin for eye was carelessly dropped out, and left a word which may be found occasionally in Martial's Epigrams, but not in books of purer Latin and purer ideas.[29]
Questions as to typographical blunders in editions of the classics are mixed up with larger critical inquiries into the purity of the ascertained text, and thus run in veins through the mighty strata of philological and critical controversy which, from the days of Poggio downwards, have continued to form that voluminous mass of learning which the outer world contemplates with silent awe.
To some extent the same spirit of critical inquiry has penetrated into our own language. What we have of it clusters almost exclusively around the mighty name of Shakespeare. Shakespearian criticism is a branch of knowledge by itself. To record its triumphs—from that greatest one by which the senseless "Table of Greenfield," which interrupted the touching close of Falstaff's days, was replaced by "'a babbled of green fields"—would make a large book of itself. He who would undertake it, in a perfectly candid and impartial spirit, would give us, varied no doubt with much erudition and acuteness, a curious record of blundering ignorance and presumptuous conceit, the one so intermingling with the other that it would be often difficult to distinguish them.[30]
The quantity of typographical errors exposed in those pages, where they are least to be expected, and are least excusable, opens up some curious considerations. It may surely be believed that, between the compositors who put the types together and the correctors of the press, the printing of the Bible has generally been executed with more than average care. Yet the editions of the sacred book have been the great mine of discovered printers' blunders. The inference from this, however, is not that blunders abound less in other literature, but that they are not worth finding there. The issuing of the true reading of the Scripture is of such momentous consequence, that a mistake is sure of exposure, like those minute incidents of evidence which come forth when a murder has been committed, but would never have left their privacy for the detection of a petty fraud.
The value to literature of a pure Shakespearian text, has inspired the zeal of the detectives who work on this ground. Some casual detections have occurred in minor literature,—as, for instance, when Akenside's description of the Pantheon, which had been printed as "serenely great," was restored to "severely great." The reason, however, why such detections are not common in common books, is the rather humiliating one that they are not worth making. The specific weight of individual words is in them of so little influence, that one does as well as another. Instances could indeed be pointed out, where an incidental blunder has much improved a sentence, giving it the point which its author failed to achieve—as a scratch or an accidental splash of the brush sometimes supplies the painter with the ray or the cloud which the cunning of his hand cannot accomplish. Poetry in this way sometimes endures the most alarming oscillations without being in any way damaged, but, on the contrary, sometimes rather improved. I might refer to a signal instance of this, where, by some mysterious accident at press, the lines of a poem written in quatrains got their order inverted, so that the second and fourth of each quatrain changed places. This transposition was pronounced to operate a decided improvement on the spirit and originality of the piece,—an opinion in which, unfortunately, the author did not concur; nor could he appreciate the compliment of a critic, who remarked that the experiment tested the soundness of the lines, which could find their feet whatever way they were thrown about.[31]
There have been, no doubt, cruel instances of printers' blunders in our own days, like the fate of the youthful poetess in the Fudge family:—
The nasty things printed it—freshly-blown noses."
Suchlike was the fatality which suddenly dried up the tears of those who read a certain pathetic ode, in which the desolate widow was printed as "dissolute;" and the accident which destroyed a poetic reputation by making the "pale martyr in his sheet of fire" come forward with "his shirt on fire." So also a certain printer, whose solemn duty it was to have announced to the world that "intoxication is folly," whether actuated by simplicity of soul or by malignity, was unable to resist the faint amendment which announced the more genial doctrine that "intoxication is jolly."[32]
A solid scholar there was, who, had he been called to his account at a certain advanced period of his career, might have challenged all the world to say that he had ever used a false quantity, or committed an anomaly in syntax, or misspelt a foreign name, or blundered in a quotation from a Greek or Latin classic—to misquote an English author is a far lighter crime, but even to this he could have pleaded not guilty. He never made a mistake in a date, or left out a word in copying the title-page of a volume; nor did he ever, in affording an intelligent analysis of its contents, mistake the number of pages devoted to one head. As to the higher literary virtues, too, his sentences were all carefully balanced in a pair of logical and rhetorical scales of the most sensitive kind; and he never perpetrated the atrocity of ending a sentence with a monosyllable, or using the same word twice within the same five lines, choosing always some judicious method of circumlocution to obviate reiteration. Poor man! in the pride of his unspotted purity, he little knew what a humiliation fate had prepared for him. It happened to him to have to state how Theodore Beza, or some contemporary of his, went to sea in a Candian vessel. This statement, at the last moment, when the sheet was going through the press, caught the eye of an intelligent and judicious corrector, more conversant with shipping-lists than with the literature of the sixteenth century, who saw clearly what had been meant, and took upon himself, like a man who hated all pottering nonsense, to make the necessary correction without consulting the author. The consequence was, that people read with some surprise, under the authority of the paragon of accuracy, that Theodore Beza had gone to sea in a Canadian vessel. The victim of this calamity had undergone minor literary trials, which he had borne with philosophical equanimity; as, for instance, when inconsiderate people, destitute of the organ of veneration, thoughtlessly asked him about the last new popular work, as if it were something that he had read or even heard of, and actually went so far in their contumelious disrespect as to speak to him about the productions of a certain Charles Dickens. The "Canadian vessel," however, was a more serious disaster, and was treated accordingly. A charitable friend broke his calamity to the author at a judicious moment, to prevent him from discovering it himself at an unsuitable time, with results the full extent of which no one could foresee. It was an affair of much anxiety among his friends, who made frequent inquiries as to how he bore himself in his affliction, and what continued to be the condition of his health, and especially of his spirits. And although he was a confirmed book-hunter, and not unconscious of the merits of the peculiar class of books now under consideration, it may be feared that it was no consolation to him
Comments (0)