The Decameron, Giovanni Boccaccio [top ten books of all time .TXT] 📗
- Author: Giovanni Boccaccio
Book online «The Decameron, Giovanni Boccaccio [top ten books of all time .TXT] 📗». Author Giovanni Boccaccio
Meanwhile, the lady, awaking, as Arriguccio opened the chamber-door, and finding the twine cut from her toe, knew incontinent that her device was discovered, whereupon, perceiving that her husband had run after her lover, she arose in haste and foreseeing what might happen, called her maid, who knew all, and conjured her to such purpose that she prevailed with her to take her own place in the bed, beseeching her patiently to endure, without discovering herself, whatsoever buffets Arriguccio might deal her, for that she would requite her therefor on such wise that she should have no cause to complain; after which she did out the light that burnt in the chamber and going forth thereof, hid herself in another part of the house and there began to await what should betide.
Meanwhile, the people of the quarter, aroused by the noise of the affray between Arriguccio and Ruberto, arose and fell a-railing at them; whereupon the husband, fearing to be known, let the youth go, without having availed to learn who he was or to do him any hurt, and returned to his house, full of rage and despite. There, coming into the chamber, he cried out angrily, saying, ‘Where art thou, vile woman? Thou hast done out the light, so I may not find thee; but thou art mistaken.’ Then, coming to the bedside, he seized upon the maid, thinking to take his wife, and laid on to her so lustily with cuffs and kicks, as long as he could wag his hands and feet, that he bruised all her face, ending by cutting off her hair, still giving her the while the hardest words that were ever said to worthless woman. The maid wept sore, as indeed she had good cause to do, and albeit she said whiles, ‘Alas, mercy, for God’s sake!’ and ‘Oh, no more!’ her voice was so broken with sobs and Arriguccio was so hindered with his rage that he never discerned it to be that of another woman than his wife.
Having, then, as we have said, beaten her to good purpose and cut off her hair, he said to her, ‘Wicked woman that thou art, I mean not to touch thee otherwise, but shall now go fetch thy brothers and acquaint them with thy fine doings and after bid them come for thee and deal with thee as they shall deem may do them honour and carry thee away; for assuredly in this house thou shalt abide no longer.’ So saying, he departed the chamber and locking the door from without, went away all alone. As soon as Madam Sismonda, who had heard all, was certified of her husband’s departure, she opened the door and rekindling the light, found her maid all bruised and weeping sore; whereupon she comforted her as best she might and carried her back to her own chamber, where she after caused privily tend her and care for her and so rewarded her of Arriguccio’s own monies that she avouched herself content. No sooner had she done this than she hastened to make the bed in her own chamber and all restablished it and set it in such order as if none had lain there that night; after which she dressed and tired herself, as if she had not yet gone to bed; then, lighting a lamp, she took her clothes and seated herself at the stairhead, where she proceeded to sew and await the issue of the affair.
Meanwhile Arriguccio betook himself in all haste to the house of his wife’s brothers and there knocked so long and so loudly that he was heard and it was opened to him. The lady’s three brothers and her mother, hearing that it was Arriguccio, rose all and letting kindle lights, came to him and asked what he went seeking at that hour and alone. Whereupon, beginning from the twine he had found tied to wife’s toe, he recounted to them all that he had discovered and done, and to give them entire proof of the truth of his story, he put into their hands the hair he thought to have cut from his wife’s head, ending by requiring them to come for her and do with her that which they should judge pertinent to their honour, for that he meant to keep her no longer in his house. The lady’s brothers, hearing this and holding it for certain, were sore incensed against her and letting kindle torches, set out to accompany Arriguccio to his house, meaning to do her a mischief; which their mother seeing, she followed after them, weeping and entreating now the one, now the other not to be in such haste to believe these things of their sister, without seeing or knowing more of the matter, for that her husband might have been angered with her for some other cause and have maltreated her and might now allege this in his own excuse, adding that she marvelled exceedingly how this [whereof he accused her] could have happened, for that she knew her daughter well, as having reared her from a little child, with many other words to the like purpose.
When they came to Arriguccio’s house, they entered and proceeded to mount the stair, whereupon Madam Sismonda, hearing them come, said, ‘Who is there?’ To which one of her brothers answered, ‘Thou shalt soon know who it is, vile woman
Comments (0)