Short Fiction, Anton Chekhov [websites to read books for free .TXT] 📗
- Author: Anton Chekhov
Book online «Short Fiction, Anton Chekhov [websites to read books for free .TXT] 📗». Author Anton Chekhov
“I say, Nina,” says Vanya, opening his eyes wide. “Let Nero be their father, instead of the horse! The horse is dead and he is alive, you see.”
They are waiting the whole evening for the moment when papa will sit down to his cards and it will be possible to take Nero to the kitchen without being observed. … At last, papa sits down to cards, mamma is busy with the samovar and not noticing the children. …
The happy moment arrives.
“Come along!” Vanya whispers to his sister.
But, at that moment, Stepan comes in and, with a snigger, announces:
“Nero has eaten the kittens, madam.”
Nina and Vanya turn pale and look at Stepan with horror.
“He really has …” laughs the footman, “he went to the box and gobbled them up.”
The children expect that all the people in the house will be aghast and fall upon the miscreant Nero. But they all sit calmly in their seats, and only express surprise at the appetite of the huge dog. Papa and mamma laugh. Nero walks about by the table, wags his tail, and licks his lips complacently … the cat is the only one who is uneasy. With her tail in the air she walks about the rooms, looking suspiciously at people and mewing plaintively.
“Children, it’s past nine,” cries mamma, “it’s bedtime.”
Vanya and Nina go to bed, shed tears, and spend a long time thinking about the injured cat, and the cruel, insolent, and unpunished Nero.
The OratorOne fine morning the collegiate assessor, Kirill Ivanovitch Babilonov, who had died of the two afflictions so widely spread in our country, a bad wife and alcoholism, was being buried. As the funeral procession set off from the church to the cemetery, one of the deceased’s colleagues, called Poplavsky, got into a cab and galloped off to find a friend, one Grigory Petrovitch Zapoikin, a man who though still young had acquired considerable popularity. Zapoikin, as many of my readers are aware, possesses a rare talent for impromptu speechifying at weddings, jubilees, and funerals. He can speak whenever he likes: in his sleep, on an empty stomach, dead drunk or in a high fever. His words flow smoothly and evenly, like water out of a pipe, and in abundance; there are far more moving words in his oratorical dictionary than there are beetles in any restaurant. He always speaks eloquently and at great length, so much so that on some occasions, particularly at merchants’ weddings, they have to resort to assistance from the police to stop him.
“I have come for you, old man!” began Poplavsky, finding him at home. “Put on your hat and coat this minute and come along. One of our fellows is dead, we are just sending him off to the other world, so you must do a bit of palavering by way of farewell to him. … You are our only hope. If it had been one of the smaller fry it would not have been worth troubling you, but you see it’s the secretary … a pillar of the office, in a sense. It’s awkward for such a whopper to be buried without a speech.”
“Oh, the secretary!” yawned Zapoikin. “You mean the drunken one?”
“Yes. There will be pancakes, a lunch … you’ll get your cab-fare. Come along, dear chap. You spout out some rigmarole like a regular Cicero at the grave and what gratitude you will earn!”
Zapoikin readily agreed. He ruffled up his hair, cast a shade of melancholy over his face, and went out into the street with Poplavsky.
“I know your secretary,” he said, as he got into the cab. “A cunning rogue and a beast—the kingdom of heaven be his—such as you don’t often come across.”
“Come, Grisha, it is not the thing to abuse the dead.”
“Of course not, aut mortuis nihil bene, but still he was a rascal.”
The friends overtook the funeral procession and joined it. The coffin was borne along slowly so that before they reached the cemetery they were able three times to drop into a tavern and imbibe a little to the health of the departed.
In the cemetery came the service by the graveside. The mother-in-law, the wife, and the sister-in-law in obedience to custom shed many tears. When the coffin was being lowered into the grave the wife even shrieked, “Let me go with him!” but did not follow her husband into the grave probably recollecting her pension. Waiting till everything was quiet again Zapoikin stepped forward, turned his eyes on all present, and began:
“Can I believe my eyes and ears? Is it not a terrible dream this grave, these tear-stained faces, these moans and lamentations? Alas, it is not a dream and our eyes do not deceive us! He whom we have only so lately seen, so full of courage, so youthfully fresh and pure, who so lately before our eyes like an unwearying bee bore his honey to the common hive of the welfare of the state, he who … he is turned now to dust, to inanimate mirage. Inexorable death has laid his bony hand upon him at the time when, in spite of his bowed age, he was still full of the bloom of strength and radiant hopes. An irremediable loss! Who will fill his place for us? Good government servants we have many, but Prokofy Osipitch was unique. To the depths of his soul he was devoted to his honest duty; he did not spare his strength but worked late at night, and was disinterested, impervious to bribes. … How he despised those who to the detriment of the public interest sought to corrupt him, who by the seductive goods of this life strove to draw him to betray his duty! Yes, before
Comments (0)