Clarissa Harlowe, Samuel Richardson [black authors fiction .txt] 📗
- Author: Samuel Richardson
Book online «Clarissa Harlowe, Samuel Richardson [black authors fiction .txt] 📗». Author Samuel Richardson
You will not wonder to see this narrative so dismally scrawled. It is owing to different pens and ink, all bad, and written in snatches of time; my hand trembling too with fatigue and grief.
I will not add to the length of it, by the particulars of his behaviour to me, and of our conversation at St. Alban’s, and since; because those will come in course in the continuation of my story; which, no doubt, you will expect from me.
Only thus much will I say, that he is extremely respectful (even obsequiously so) at present, though I am so much dissatisfied with him and myself that he has hitherto had no great cause to praise my complaisance to him. Indeed, I can hardly, at times, bear the seducer in my sight.
The lodgings I am in are inconvenient. I shall not stay in them: so it signifies nothing to tell you how to direct to me hither. And where my next may be, as yet I know not.
He knows that I am writing to you; and has offered to send my letter, when finished, by a servant of his. But I thought I could not be too cautious, as I am now situated, in having a letter of this importance conveyed to you. Who knows what such a man may do? So very wicked a contriver! The contrivance, if a contrivance, to get me away, so insolently mean!—But I hope it is not a contrivance neither!—Yet, be that as it will, I must say, that the best of him, and of my prospects with him, are bad; and yet, having enrolled myself among the too-late repenters, who shall pity me?
Nevertheless, I will dare to hope for a continued interest in your affections (I shall be miserable indeed if I may not!) and to be remembered in your daily prayers. For neither time nor accident shall ever make me cease to be
Your faithful and affectionate
Clarissa Harlowe.
Letter 95 Mr. Lovelace, to Joseph LemanSat. April 8
Honest Joseph,
At length your beloved young lady has consented to free herself from the cruel treatment she has so long borne. She is to meet me without the garden-door at about four o’clock on Monday afternoon. I told you she had promised to do so. She has confirmed her promise. Thank Heaven she has confirmed her promise!
I shall have a chariot-and-six ready in the byroad fronting the private path to Harlowe-paddock; and several of my friends and servants not far off, armed to protect her, if there be occasion: but everyone charged to avoid mischief. That, you know, has always been my principal care.
All my fear is, that, when she comes to the point, the over-niceness of her principles will make her waver, and want to go back: although her honour is my honour, you know, and mine is hers. If she should, and should I be unable to prevail upon her, all your past services will avail nothing, and she will be lost to me forever: the prey then of that cursed Solmes, whose vile stinginess will never permit him to do good to any of the servants of the family.
I have no doubt of your fidelity, honest Joseph; nor of your zeal to serve an injured gentleman, and an oppressed young lady. You see by the confidence I repose in you, that I have not; more particularly, on this very important occasion, in which your assistance may crown the work: for, if she waver, a little innocent contrivance will be necessary.
Be very mindful, therefore, of the following directions; take them into your heart. This will probably be your last trouble, until my beloved and I are joined in holy wedlock: and then we will be sure to take care of you. You know what I have promised. No man ever reproached me for breach of word.
These, then, honest Joseph, are they:
Contrive to be in the garden, in disguise, if possible, and unseen by your young lady. If you find the garden-door unbolted, you will know that she and I are together, although you should not see her go out at it. It will be locked, but my key shall be on the ground just without the door, that you may open it with yours, as it may be needful.
If you hear our voices parleying, keep at the door till I cry Hem, hem, twice: but be watchful for this signal; for I must not hem very loud, lest she should take it for a signal. Perhaps, in struggling to prevail upon the dear creature, I may have an opportunity to strike the door hard with my elbow, or heel, to confirm you—then you are to make a violent burst against the door, as if you would break it open, drawing backward and forward the bolt in a hurry: then, with another push, but with more noise than strength, lest the lock give way, cry out (as if you saw some of the family) Come up, come up, instantly!—Here they are! Here they are!—Hasten!—This instant! hasten! And mention swords, pistols, guns, with as terrible a voice as you can cry out with. Then shall I prevail upon her, no doubt, if loth before, to fly. If I cannot, I will enter the garden with her, and the house too, be the consequence what it will. But, so affrighted, these is no question but she will fly.
When you think us at a sufficient distance (and I shall raise my voice urging her swifter flight, that you may guess at that) then open the door with your key: but you must be sure to open it very cautiously, lest we should not be far enough off. I would not have her know you have a hand in this matter, out of my great regard to you.
When you have opened the
Comments (0)