Short Fiction, Leonid Andreyev [good e books to read .TXT] 📗
- Author: Leonid Andreyev
Book online «Short Fiction, Leonid Andreyev [good e books to read .TXT] 📗». Author Leonid Andreyev
“Why didn’t they clear the road? Did they want us to turn somersaults in the snow?”
Someone else apologized guiltily.
“We cleaned it, your Honor. But it is thawing and it can’t be helped.”
Consciousness of what they were doing returned to the prisoners, but not completely—in fragments, in strange parts. Now, suddenly, their minds practically admitted:
“It is indeed impossible to clear the road.”
Then again everything died out, and only their sense of smell remained: the unbearably fresh smell of the forest and of the melting snow. And everything became unusually clear to the consciousness: the forest, the night, the road and the fact that soon they would be hanged. Their conversation, restrained to whispers, flashed in fragments.
“It is almost four o’clock.”
“I said we started too early.”
“The sun dawns at five.”
“Of course, at five. We should have—”
They stopped in a meadow, in the darkness. A little distance away, beyond the bare trees, two small lanterns moved silently. There were the gallows.
“I lost one of my rubbers,” said Sergey Golovin.
“Really?” asked Werner, not understanding what he said.
“I lost a rubber. It’s cold.”
“Where’s Vasily?”
“I don’t know. There he is.”
Vasily stood, gloomy, motionless.
“And where is Musya?”
“Here I am. Is that you, Werner?”
They began to look about, avoiding the direction of the gallows, where the lanterns continued to move about silently with terrible suggestiveness. On the left, the bare forest seemed to be growing thinner, and something large and white and flat was visible. A damp wind issued from it.
“The sea,” said Sergey Golovin, inhaling the air with nose and mouth. “The sea is there!”
Musya answered sonorously:
“My love which is as broad as the sea!”
“What is that, Musya?”
“The banks of life cannot hold my love, which is as broad as the sea.”
“My love which is as broad as the sea,” echoed Sergey, thoughtfully, carried away by the sound of her voice and by her words.
“My love which is as broad as the sea,” repeated Werner, and suddenly he spoke wonderingly, cheerfully:
“Musya, how young you are!”
Suddenly Tsiganok whispered warmly, out of breath, right into Werner’s ear:
“Master! master! There’s the forest! My God! what’s that? There—where the lanterns are—are those the gallows? What does it mean?”
Werner looked at him. Tsiganok was writhing in agony before his death.
“We must bid each other goodbye,” said Tanya Kovalchuk.
“Wait, they have yet to read the sentence,” answered Werner. “Where is Yanson?”
Yanson was lying on the snow, and about him people were busying themselves. There was a smell of ammonia in the air.
“Well, what is it, doctor? Will you be through soon?” someone asked impatiently.
“It’s nothing. He has simply fainted. Rub his ears with snow! He is coming to himself already! You may read the sentence!”
The light of the dark lantern flashed upon the paper and on the white, gloveless hands holding it. Both the paper and the hands quivered slightly, and the voice also quivered:
“Gentlemen, perhaps it is not necessary to read the sentence to you. You know it already. What do you say?”
“Don’t read it,” Werner answered for them all, and the little lantern was soon extinguished.
The services of the priest were also declined by them all. Tsiganok said:
“Stop your fooling, father—you will forgive me, but they will hang me. Go to—where you came from.”
And the dark, broad silhouette of the priest moved back silently and quickly and disappeared. Day was breaking: the snow turned whiter, the figures of the people became more distinct, and the forest—thinner, more melancholy.
“Gentlemen, you must go in pairs. Take your places in pairs as you wish, but I ask you to hurry up.”
Werner pointed to Yanson, who was now standing, supported by two gendarmes.
“I will go with him. And you, Seryozha, take Vasily. Go ahead.”
“Very well.”
“You and I go together, Musechka, shall we not?” asked Tanya Kovalchuk. “Come, let us kiss each other goodbye.”
They kissed one another quickly. Tsiganok kissed firmly, so that they felt his teeth; Yanson softly, drowsily, with his mouth half open—and it seemed that he did not understand what he was doing.
When Sergey Golovin and Kashirin had gone a few steps, Kashirin suddenly stopped and said loudly and distinctly:
“Goodbye, comrades.”
“Goodbye, comrade,” they shouted in answer.
They went off. It grew quiet. The lanterns beyond the trees became motionless. They awaited an outcry, a voice, some kind of noise—but it was just as quiet there as it was among them—and the yellow lanterns were motionless.
“Oh, my God!” someone cried hoarsely and wildly. They looked about. It was Tsiganok, writhing in agony at the thought of death. “They are hanging!”
They turned away from him, and again it became quiet. Tsiganok was writhing, catching at the air with his hands.
“How is that, gentlemen? Am I to go alone? It’s livelier to die together. Gentlemen, what does it mean?”
He seized Werner by the hand, his fingers clutching and then relaxing.
“Dear master, at least you come with me? Eh? Do me the favor? Don’t refuse.”
Werner answered painfully:
“I can’t, my dear fellow. I am going with him.”
“Oh, my God! Must I go alone, then? My God! How is it to be?”
Musya stepped forward and said softly:
“You may go with me.”
Tsiganok stepped back and rolled the whites of his eyes wildly.
“With you!”
“Yes.”
“Just think of her! What a little girl! And you’re not afraid? If you are, I would rather go alone!”
“No, I am not afraid.”
Tsiganok grinned.
“Just think of her! But do you know that I am a murderer? Don’t you despise me? You had better not do it. I shan’t be angry at you.”
Musya was silent, and in the faint light of dawn her face was pale and enigmatic. Then suddenly she walked over to Tsiganok quickly, and, throwing her arms about his neck, kissed him firmly upon his lips. He
Comments (0)