readenglishbook.com » Other » Lavengro, George Borrow [i love reading books txt] 📗

Book online «Lavengro, George Borrow [i love reading books txt] 📗». Author George Borrow



1 ... 386 387 388 389 390 391 392 393 394 ... 408
Go to page:
id="men" epub:type="glossterm"> Men

We.

Mensar

(Mensa), with us.

Mer

(Merava), to die.

Mi

(Me), I.

Miduveleskoe lil

Divine or godly book.

Miró

F, my, mine.

Miry

(Mirí), my.

Morro

Bread.

Muchtar

(Muktar), box, toolbox.

Mullo

(Muló), dead.

Nashkadó / Nashkadí

(Nashavdó), lost, ruined; hanged (George Borrow).

Nashky

Gallows (George Borrow).

Nav

Name.

O

The.

Odoi / Odoy

There, here.

Opré

On, upon, up.

Pa

Over, for.

Pal

(Pral), brother; friend, mate.

Palor

(Pralá), brothers.

Parraco

(L.L. Paracrow; Zinc. parauco), I thank.

Patteran

(Patrín), leaf of a tree, Gypsy trail.

Pawdel

(Perdál), on the other side, across.

Pellengo

(Pelengro, from pelé, testicles), with gry, a stallion.

Pen

(Penava), to say, to tell.

Peshotá

Plural of peshót pishót, bellows.

Petúl

(Pétalo), horseshoe.

Petulengro

Head of the clan “Smith.”

Pindró

(Pinró), foot, hoof.

Pios

(From piava, I drink), health, in toasting.

Piramus

MS. “Priamus.”

Plaistra

(Klashta), pincers, tongs.

Plastramengro

Runner, detective.

Poggadó / Poggadí

(Panghiardó), broken.

Poknees

(Paknís, a man of trust), magistrate.

Prala

Vocative of pal or pral, brother.

Pré

(Opré), on, upon.

Pudamengro

(From purdava or pudava, I blow), bellows.

Puró

Feminine purí, plural puré, old, ancient.

Pus

Straw.

Puv

(Or phuv) earth, ground.

Ran

Stick, rod, cane.

Ráni

Lady, wife.

Rarde

(Ratt), night.

Rat

Rate and rati, blood, race.

Rawnie

See ráni.

Rig

(?) to carry.

Rin

A file.

Rinkenó

í, pretty, fine.

Rom

Husband; Gypsy.

Roman

Borrovian tor Gypsy.

Romaneskoenaes

In Gypsy fashion.

Romanies

Gypsies.

Romanly

In Gypsy, Gypsy-like.

Romanó

í, Gypsy.

Romany Chal

Gypsy.

Romany Chi

Gypsy (girl).

Romany Rye

Gypsy gentleman.

Romany

(Anglicised form of Romanó, Romaní), Gypsy.

Rome and dree

(Rom andré? Gypsy at heart).

Romí

Wife.

Rommanis

In Gypsy, also wife (George Borrow).

Rommany

I.q. Romany.

Rové

(Third person singular of rovava), he weeps.

Rup

Silver.

Rye

(Ráï), gentleman.

Sanpriel

Sanspareil.

Sap

Snake.

Sapengro

Snake-catcher.

Sar shan

How art thou?

Sas

It was, were it.

Saster / Sastra

Iron.

Sastramescro

Worker in iron, smith.

Saulo

(MS. sorlo), morning; early (?)

Savó

What kind of a man? who?

Scoppelo

Ninny.

Se

(Isi), is, are.

Shan

(Isán), thou art.

Sherengro

(From sheró, the head), head man, chief.

Shom

(Isóm), I am.

Shoon

(Shunava), to hear, to listen.

Shukaro

(Tchokanó), hammer.

Shunella

(Shunéla, 3rd singular of shunava), is listening.

Si

(Isí), is, are; si men, are we; si mensar (mensa), is or are with us.

Sinaba

(Spanish Gypsy), was.

Sore

(Saré), plural all, all who.

Sos

[Verb](Isás), was.

[Pronoun] Who.

Sove

(Sovava), to sleep.

Swety

(Plural of Russian sviet), people, folks.

Synfye

Cinthia (Slavic th is pronounced ph).

Ta

And.

Tachó

í, true.

Tan

Place, tent.

Tasaulor

(Read ta-sorlo), tomorrow.

Tatchenó

í, modest, chaste.

Tatchipen

Truth.

Tawnie

Feminine of.

Tawnó / Tawní

(Tarnó), little, short.

Tove

(Tovava), to wash.

Trin

Three.

Truppo

(Trupo), body.

Tu

Thou.

Tute

(Tut), thee, to thy.

Vagescoe

Adjective of yag.

Vassavie

Feminine of.

Vassavó

í, vile.

Villaminni

(Hungarian villám), it lightens.

Wafodo

I, bad, raise.

Wel

(Corrupted from avella), to come, to go.

Welling

Coming.

Wendror

(Connected with andró, within?), the insides.

Wesh

(Vesh), forest.

Wust

To throw (better the first MS. form, chiv).

Yag

Fire.

Ye

The.

Yeck

(Yek), one.

Yov

(Ov), be.

Zigeuner

(Ger.), Gypsy.

Zingaro

(It.), Gypsy.

Endnotes

We are all relations, all alike; all who are with us are ourselves. ↩

Chal is simply the contraction of chavál, a form cognate with chavoró the diminutive of chavó, a lad. Chavál is still common in Spain, both among the Gypsies and the lower orders of Spaniards. —⁠Knapp ↩

East D⁠⸺⁠: East Dereham, a small town in Norfolk, 16 miles west of Norwich, and 102 northeast of London. Here Capt. Thomas Borrow, the father of George, was often stationed from 1792 to 1812. —⁠Knapp ↩

East Anglia: This Anglo-Saxon kingdom comprised the present counties of Norfolk, Suffolk and Cambridge. —⁠Knapp ↩

MS., “On the fifth day of July, 1803, at East D⁠⸺, a beautiful little town in the western division of Norfolk, I first saw the light.” —⁠Knapp ↩

Tredinnock, read “Trethinnick;” Parish of St. Cleer, Cornwall. —⁠Knapp ↩

“In Cornwall are the best gentlemen.” —⁠Corn. Prov. ↩

MS., “after being insulted by him.” —⁠Knapp ↩

So in MSS.; “manly,” an erratum. —⁠Knapp ↩

Big Ben: Benjamin Brain or Bryan was born in 1753. Some

1 ... 386 387 388 389 390 391 392 393 394 ... 408
Go to page:

Free e-book «Lavengro, George Borrow [i love reading books txt] 📗» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment