readenglishbook.com » Other » The Kalevala, Elias Lönnrot [easy novels to read TXT] 📗

Book online «The Kalevala, Elias Lönnrot [easy novels to read TXT] 📗». Author Elias Lönnrot



1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 115
Go to page:
beer of barley;
Sang he many well-filled vessels,
Bowls of honey-drink abundant,
Sweetest butter, toothsome biscuit,
Bacon, fish, and veal, and venison,
All the dainties of the Northland,
Wherewithal to still his hunger.
But the proud-heart, Lemminkainen,
Was not ready for the banquet,
Did not yet begin his feasting,
Waited for a knife of silver,
For a knife of golden handle;
Quick he sang the precious metals,
Sang a blade from purest silver,
To the blade a golden handle,
Straightway then began his feasting,
Quenched his thirst and stilled his hunger,
Charmed the maidens on the island.

Then the minstrel, Lemminkainen,
Roamed throughout the island-hamlets,
To the joy of all the virgins,
All the maids of braided tresses;
Wheresoe’er he turned his footsteps,
There appeared a maid to greet him;
When his hand was kindly offered,
There his hand was kindly taken;
When he wandered out at evening,
Even in the darksome places,
There the maidens bade him welcome;
There was not an island-village
Where there were not seven castles,
In each castle seven daughters,
And the daughters stood in waiting,
Gave the hero joyful greetings,
Only one of all the maidens
Whom he did not greet with pleasure.

Thus the merry Lemminkainen
Spent three summers in the ocean,
Spent a merry time in refuge,
In the hamlets on the island,
To the pleasure of the maidens,
To the joy of all the daughters;
Only one was left neglected,
She a poor and graceless spinster,
On the isle’s remotest border,
In the smallest of the hamlets.

Then he thought about his journey
O’er the ocean to his mother,
To the cottage of his father.
There appeared the slighted spinster,
To the Northland son departing,
Spake these words to Lemminkainen:
“O, thou handsome Kaukomieli,
Wisdom-bard, and magic singer,
Since this maiden thou hast slighted,
May the winds destroy thy vessel,
Dash thy bark to countless fragments
On the ocean-rocks and ledges!”

Lemminkainen’s thoughts were homeward,
Did not heed the maiden’s murmurs,
Did not rise before the dawning
Of the morning on the island,
To the pleasure of the maiden
Of the much-neglected hamlet.
Finally at close of evening,
He resolved to leave the island,
He resolved to waken early,
Long before the dawn of morning;
Long before the time appointed,
He arose that he might wander
Through the hamlets of the island,
Bid adieu to all the maidens,
On the morn of his departure.
As he wandered hither, thither,
Walking through the village pathways
To the last of all the hamlets;
Saw he none of all the castles,
Where three dwellings were not standing;
Saw he none of all the dwellings
Where three heroes were not watching;
Saw he none of all the heroes,
Who was not engaged in grinding
Swords, and spears, and battle-axes,
For the death of Lemminkainen.
And these words the hero uttered:
“Now alas! the Sun arises
From his couch within the ocean,
On the frailest of the heroes,
On the saddest child of Northland;
On my neck the cloak of Lempo
Might protect me from all evil,
Though a hundred foes assail me,
Though a thousand archers follow.”

Then he left the maids ungreeted,
Left his longing for the daughters
Of the nameless Isle of Refuge,
With his farewell-words unspoken,
Hastened toward the island-harbor,
Toward his magic bark at anchor;
But he found it burned to ashes,
Sweet revenge had fired his vessel,
Lighted by the slighted spinster.
Then he saw the dawn of evil,
Saw misfortune hanging over,
Saw destruction round about him.
Straightway he began rebuilding
Him a magic sailing-vessel,
New and wondrous, full of beauty;
But the hero needed timber,
Boards, and planks, and beams, and braces,
Found the smallest bit of lumber,
Found of boards but seven fragments,
Of a spool he found three pieces,
Found six pieces of the distaff;
With these fragments builds his vessel,
Builds a ship of magic virtue,
Builds the bark with secret knowledge,
Through the will of the magician;
Strikes one blow, and builds the first part,
Strikes a second, builds the centre,
Strikes a third with wondrous power,
And the vessel is completed.

Thereupon the ship he launches,
Sings the vessel to the ocean,
And these words the hero utters:
“Like a bubble swim these waters,
Like a flower ride the billows;
Loan me of thy magic feathers,
Three, O eagle, four, O raven,
For protection to my vessel,
Lest it flounder in the ocean!”

Now the sailor, Lemminkainen,
Seats himself upon the bottom
Of the vessel he has builded,
Hastens on his journey homeward,
Head depressed and evil-humored,
Cap awry upon his forehead,
Mind dejected, heavy-hearted,
That he could not dwell forever
In the castles of the daughters
Of the nameless Isle of Refuge.

Spake the minstrel, Lemminkainen,
Handsome hero, Kaukomieli:
“Leave I must this merry island,
Leave her many joys and pleasures,
Leave her maids with braided tresses,
Leave her dances and her daughters,
To the joys of other heroes;
But I take this comfort with me:
All the maidens on the island,
Save the spinster who was slighted,
Will bemoan my loss for ages,
Will regret my quick departure;
They will miss me at the dances,
In the halls of mirth and joyance,
In the homes of merry maidens,
On my father’s Isle of Refuge.”

Wept the maidens on the island,
Long lamenting, loudly calling
To the hero sailing homeward:
“Whither goest, Lemminkainen,
Why depart, thou best of heroes?
Dost thou leave from inattention,
Is there here a dearth of maidens,
Have our greetings been unworthy?”

Sang the magic Lemminkainen
To the maids as he was sailing,
This in answer to their calling:
“Leaving not for want of pleasure,
Do not go from dearth of women
Beautiful the island-maidens,
Countless as the sands their virtues.
This the reason of my going,
I am longing for my home-land,
Longing for my mother’s cabins,
For the strawberries of Northland,
For the raspberries of Kalew,
For the maidens of my childhood,
For the children of my mother.”

Then the merry Lemminkainen
Bade farewell to all the island;
Winds arose and drove his vessel
On the blue-back of the ocean,
O’er the far-extending waters,
Toward the island of his mother.
On the shore were grouped the daughters
Of the magic Isle of Refuge,
On the rocks sat the forsaken,
Weeping stood the island-maidens,
Golden daughters, loud-lamenting.
Weep the maidens of the island
While the sail-yards greet their vision,
While the copper-beltings glisten;
Do not weep to lose the sail-yards,
Nor to lose the copper-beltings;
Weep they for the loss of Ahti,
For the fleeing Kaukomieli
Guiding the departing vessel.
Also weeps young Lemminkainen,
Sorely weeps, and loud-lamenting,
Weeps while he can see the island,
While the island hill-tops glisten;
Does not mourn the island-mountains,
Weeps he only for the maidens,
Left upon the Isle of Refuge.

Thereupon sailed Kaukomieli
On the blue-back of the ocean;
Sailed one day, and then a second,
But, alas! upon the third day,
There arose a mighty storm-wind,
And the sky was black with fury.
Blew the black winds from the north-west,
From the south-east came the whirlwind,
Tore away the ship’s forecastle,
Tore away the vessel’s rudder,
Dashed the wooden hull to pieces.
Thereupon wild Lemminkainen
Headlong fell upon the waters;
With his head he did the steering,
With

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 115
Go to page:

Free e-book «The Kalevala, Elias Lönnrot [easy novels to read TXT] 📗» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment