readenglishbook.com » Religion » Hymns and Hymnwriters of Denmark, Jens Christian Aaberg [essential books to read .TXT] 📗

Book online «Hymns and Hymnwriters of Denmark, Jens Christian Aaberg [essential books to read .TXT] 📗». Author Jens Christian Aaberg



1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Go to page:
Severin Ingemann">Bernhard Severin Ingemann

Bernhard Severin Ingemann

Despite the great popularity of Ingemann’s secular writings, it is, nevertheless, his hymns and spiritual songs which will preserve his name the longest. His first collection of hymns, a small volume of morning and evening songs, appeared in 1822. This collection was followed in 1825 by a volume of church hymns, which was enlarged and reprinted in 1843. The favorable reception of these hymns caused Ingemann to be selected to prepare the new church hymnal, published in 1855, a task which he accomplished to the general satisfaction of all.

Ingemann’s hymns faithfully reflect his own serene and idealistic nature. Their outstanding merits are a limpid, lyrical style and an implicit trust in the essential goodness of life and its Author. Of Kingo’s realistic conception of evil or Grundtvig’s mighty vision of existence as a heroic battle between life and death, he has little understanding. The world of his songs is as peaceful and idyllic as the quiet countryside around his beloved Sorø. If at times he tries to take the deeper note, his voice falters and becomes artificial. But though his hymns on such themes as sin and redemption are largely a failure, he has written imperishable hymns of idealistic faith and childlike trust in the goodness and love of God.

The extreme lyrical quality and highly involved and irregular metre of many of Ingemann’s hymns make them extremely difficult to translate, and their English translations fail on the whole to do justice. The translation given below is perhaps one of the best. It is the work of the Rev. P. C. Paulsen.

As wide as the skies is Thy mercy, O God;

Thy faithfulness shieldeth creation.

Thy bounteous hand from the mountains abroad

Is stretched over country and nation.

Like heaven’s embrace is Thy mercy, O Lord;

In judgment profound Thou appearest.

Thou savest our souls through Thy life-giving word,

The cries of Thy children Thou hearest.

How precious Thy goodness, O Father above,

Where children of men are abiding.

Thou spreadest through darkness the wings of Thy love;

We under their pinions are hiding.

For languishing souls Thou preparest a rest;

The quivering dove Thou protectest;

Thou givest us being, eternal and blest,

In mercy our life Thou perfectest.

The following hymn is also quite popular.

The sun is rising in the east,

It gilds the heavens wide,

And scatters light on mountain crest,

On shore and countryside.

It rises from the valley bright,

Where Paradise once lay,

And bringeth life, and joy and light

To all upon its way.

It greets us from the land afar

Where man with grace was crowned,

And from that wondrous Morning Star,

Which Eastern sages found.

The starry host bow down before

The sun that passes them;

It seems so like that star of yore

Which shone on Bethlehem.

Thou Sun of Suns, from heaven come,

In Thee our praises rise

For every message from Thy home

And from Thy Paradise.

The most beloved of all Ingemann’s hymns is his splendid “Pilgrim Song.”

Dejlig er Jorden,

Prægtig er Guds Himmel,

Skøn er Sjælenes Pilgrimsgang.

Gennem de fagre

Riger paa Jorden

Gaa vi til Paradis med Sang.

This hymn is written to the tune of “Beautiful Savior” which Ingemann, in common with many others, accepted as a marching tune from the period of the crusades. Although this historic origin has now been disproved, the tune united with Ingemann’s text undoubtedly will remain the most beloved pilgrim song among the Danish and Norwegian peoples. Though fully aware of the impossibility of translating this tenderly beautiful song so that it is acceptable to those who know the original, the author presents the following translation in the hope that it may interest those who cannot read the original.

Fair is creation,[12]

Fairer God’s heaven,

Blest is the marching pilgrim throng.

Onward through lovely

Regions of beauty

Go we to Paradise with song.

Ages are coming,

Ages are passing

Nations arise and disappear.

Never the joyful

Message from heaven

Wanes through the soul’s brief sojourn here.

Angels proclaimed it

Once to the shepherds,

Henceforth from soul to soul it passed:

Unto all people

Peace and rejoicing,

Us is a Savior born at last.

Of other hymns by Ingemann, which are now available in English, we may mention “Jesus, My Savior, My Shepherd Blest,” “The Country Lies in Deep Repose” and “I Live and I Know the Span of My Years.”

[12]Another translation: “Beauty around us” by S. D. Rodholm in “A World of Song.”

The last half of the 19th century also brought forth a number of Danish hymnwriters of considerable merit, such as Chr. Richardt, Pastor J. P. M. Paulli, Pastor Olfert Ricard and Pastor J. Schjorring. The latter is especially known by one song which has been translated into many languages and with which it seems appropriate to close this survey of Danish hymnody.

Love from God our Lord,

Has forever poured

Like a fountain pure and clear.

In its quiet source,

In its silent course

Doth the precious pearl appear.

Love from God our Lord,

Comes with sweet accord,

Like a pure and lovely bride.

Dwell within my heart,

Peace from God impart,

Heaven doth with Thee abide.

Love from God our Lord,

Has to man restored

Life and peace from heaven above.

Who in love remains,

Peace from God obtains;

God Himself is ever love.






End of the Project Gutenberg EBook of Hymns and Hymnwriters of Denmark, by
Jens Christian Aaberg

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HYMNS AND HYMNWRITERS OF DENMARK ***

***** This file should be named 29666-h.htm or 29666-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/2/9/6/6/29666/

Produced by Stephen Hutcheson and Ken Jentsch

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.net/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Go to page:

Free e-book «Hymns and Hymnwriters of Denmark, Jens Christian Aaberg [essential books to read .TXT] 📗» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment